аntarlakṣya-vilīna-citta-pavano yogī yadā
vartate dṛṣṭyā niścalatārayā bahir asau paśyann apaśyann api |
mudreyaṃ khalu śāmbhavī bhavati sā yuṣmatprasādād, guro,
śūnyāśūnyavivarjitaṃ bhavati yat tattvaṃ padaṃ śāmbhavam ॥ 1॥
Когда йогин пребывает с дыханием и умом, растворенными во внутреннем объекте (внутренних реакциях), и с неподвижным взглядом он смотрит и при этом не смотрит вовне, — это Шамбхави-мудра, [полученная] по твоей милости, о, Учитель.
То, что свободно и от пустоты, и от ее отсутствия, то — есть реальность, состояние Шамбхавы.
ardhodghāṭita-locanaḥ sthira-manā nāsāgradattekṣaṇaś
candrārkāv api līnatām upagatau tri-spanda-bhāvāntare |
jyotīrūpam aśeṣa-bāhya-rahitaṃ caikaṃ pumāṃsaṃ paraṃ tattvaṃ tatpadam eti vastu-paramaṃ vācyaṃ kim atrādhikam ॥ 2॥
[Йогин] с полуприкрытыми глазами, устойчивым разумом, взглядом, сосредоточенным на кончике носа; [когда] Солнце и Луна растворились в тройной вибрации, достигает Его (Шамбхавы) высшего состояния: имеющего сущность света, полностью лишенного внешнего (по отношению к себе), единого, мужского, которое выше всякой вещи.
śabdaḥ kaścana yo mukhād udayate mantraḥ sa lokottaraḥ
saṃsthānaṃ sukha-duḥkha-janma-vapuṣo yat kāpi mudraiva sā |
prāṇasya svarasena yat pravahaṇaṃ yogaḥ sa evādbhutaḥ
śāktaṃ dhāma paraṃ mamānubhavataḥ, kin nāma na bhrājate॥ 3॥
Каждое слово, исходящее из его уст, — есть возвышенная мантра.
Положения его тела, рождающегося для удовольствия и страдания (т.е. физического тела), — есть мудра.
Его естественное дыхание — удивительная йога.
После переживания мной этого высшего, сильного, сияющего [состояния], что не обладает светом?
mantraḥ sa pratibhāti varṇa-racanā yasmin na saṃlakṣyate
mudrā sā samudeti yatra galitā kṛtsnā kriyā kāyikī |
yogaḥ sa prathate yataḥ pravahaṇaṃ prāṇasya saṃkṣīyate
tvad dhāmādhigamotsaveṣu sudhiyāṃ kiṃ kiṃ na nāmādbhutam ॥ 4॥
Мантра, [произнесенная таким йогом] сияет [даже], когда в ней не различима последовательность звуков.
Там, где уже полностью исчезло телесное усилие, рождается мудра.
В результате прекращения движения воздуха начинается йога.
Что не удивит мудрых, [пребывающих] в восторге от познания твоего могущества?
Перевод с санскрита — Андрей Сафронов, 9 августа 2022.
© 2018 — 2024 Украинская федерация йоги. Все права защищены.