«Распространения асан в средневековых текстах йоги», Джейсон Берч.
Тайттирия-упанишада в переводе А. Я. Сыркина.
Слово «мантра» образовано от корня «ман» — «мыслить» и суффикса «тра», который создает существительные в значении инструмента или места действия корня. Мантра — буквально «инструмент мышления».
Задача мантры — пробудить в практикующем выбранное психологическое переживание, связанное с мантрой.
Андрей Сафронов «Йога: физиология, психосоматика, биоэнергетика».
Тантрический взгляд на грамматику санскрита также описывает связь между звуками и чакрами — энергетическими и эмоциональными центрами человека. Существуют изображения, на которых каждая буква санскрита нанесена на разные участки чакр (соотносимо с разными состояниями). Такая связь описана и во многих первоисточниках, упоминающих чакры (Чакра-каумуди, Йога-вишая, Шат-чакра-нирупана и другие). То есть не только произношение слова тесно связано с действием и состоянием, но и произношение звука связано с тем или иным чувством.
Строение каждой из 12 мантр одинаково — слог «Ом», после — одно из имен солнца в дательном падеже и слово «намаха» — «приветствие».
Ом митраайа намаха
Ом равайе намаха
Ом суурьяайа намаха
Ом бхаанаве намаха
Ом бхагаайа намаха
Ом пушне намаха
Ом хиранйагарбхаайа намаха
Ом мариичайе намаха
Ом аадитьяайа намаха
Ом саавитре намаха
Ом аркаайа намаха
Ом бхааскараайа намаха
Oṃ mitrāya namaḥ
Oṃ ravaye namaḥ
Oṃ sūryāya namaḥ
Oṃ bhānave namaḥ
Oṃ bhagāya namaḥ
Oṃ puṣṇe namaḥ
Oṃ hiraṇyagarbhāya namaḥ
Oṃ marīcaye namaḥ
Oṃ ādityāya namaḥ
Oṃ sāvitre namaḥ
Oṃ arkāya namaḥ
Oṃ bhāskarāya namaḥ
ॐ मित्राय नमः
ॐ रवये नमः
ॐ सूर्याय नमः
ॐ भानवे नमः
ॐ भगाय नमः
ॐ पुष्णे नमः
ॐ हिरण्यगर्भाय नमः
ॐ मरीचये नमः
ॐ आदित्याय नमः
ॐ सावित्रे नमः
ॐ आर्काय नमः
ॐ भास्कराय नमः
В мантрах все имена солнца даны в дательном падеже, ниже они приведены в именительном падеже (в таком виде их можно найти в словарях)
Окончательный смысл каждой мантры традиционно передается от учителя к ученику в процессе обучения.
Сто восемь имен солнца перечислены в третьей главе книги «Араньяка-парва» эпоса «Махабхарата», перевод с санскрита Я. В. Василькова и С. Л. Невелевой.
«Вот какие сто восемь благостных имен бога сообщил Дхаумья величайшему духом Партхе; услышь их, о многомудрый!
Сурья, Арьяман, Бхага, Тваштри, Пушан, Арка, Савитар, Рави, Лучезарный, Нерожденный, Время, Смерть, Творец, Источник света, Земля и Воды, Сияние и Небо, Ветер, Вышний предел, Сома, Брихаспати, Шукра, Будха и Ангарака, Индра, Вивасван, Излучающий жар, Яркий, Шаури, или Тихоходящий, Брахма, Вишну, Рудра, Сканда, Вайшравана, Яма, Пламя молнии, Пламя чрева, Рождаемый топливом, Владыка всякого пыла, Знамя дхармы, Создатель Вед, Завершение Вед, Носитель Вед, Крита, Трета, Двапара и Кали, Прибежище всех бессмертных, Кала, Каштха и Мухурта, Пакша, Месяц и Время года, Творец года, (древо) Ашваттха, Колесо времени, Светообильный, Пуруша, Извечный, Владыка йоги, Явленно-непроявленный, Непреходящий, Блюститель мира, Блюститель твари, Всетворец, Гонитель тьмы, Варуна, Океан, Свет, Облако, Податель жизни, Губитель недругов, Прибежище тварей, Владыка тварей, Вместилище всех тварей, Сокровище, Злато, Первосущность, Исполнитель желаний, Всепребывающий, Победоносный, Превеликий, Податель даров, Быстроходящий, Источник жизненной силы, Дханвантари, Дымознаменный, Первобожество, Дитя Адити, Двенадцатисущный, Лотосоокий, Отец, Мать, Прародитель, Врата неба, Врата творения, Врата спасения, Небо богов, Создатель плоти, Просветленный дух, Душа всего, Вездесущий, Душа подвижного и недвижимого, Тонкая сущность, Средоточие дружелюбия!
Эти сто восемь святых имен великого духом, достославного Сурьи возвестил некогда великий духом Шакра; от Шакры узнал их Нарада, от него — Дхаумья, а Юдхиштхира, приняв их (знание) от Дхаумьи, обрел исполнение всех желаний. Помести же в сердце своем того, кто почитаем богами, питарами, ганами и якшами, того, кто восхваляем нишачарами, сиддхами, асурами, того, кто сияет, подобно Вкусителю жертв, как чистое золото— (блистательного) Бхаскару! Каждый, кто при восходе солнца, погрузившись в созерцание, повторит (эти имена), да обретет мужское потомство, груды золота и дорогих камней, воспоминания о всех прежних своих рождениях, легкость усвоения и твердость памяти. Каждый человек с чистым и добрым сердцем, который, предавшись созерцанию, вознесет эту хвалу наилучшему из богов, да спасется от тоски, лесного пожара и водной пучины, да обретет исполнение всех заветных, лелеемых в сердце желаний!»
© 2018 — 2024 Украинская федерация йоги. Все права защищены.