fb_pixel
хатха-абхьяса-паддхати

Джейсон Берч (Jason Birch) и Марк Синглтон (Mark Singleton)

Школа восточных и африканских исследований при Лондонском университете

(SOAS University of London)

Перевод на русский: Тетяна Павлова

Коректор: Ольга Прокопчук

Главный редактор: Дмитрий Данилов

Аннотация

«Хатха-бхьяса-паддхати» (Haṭhābhyāsapaddhati) — это санскритский текст о практике Хатха-йоги, вероятно, составленный в 18-м веке в Махараштре. В этой статье, помимо прочего, обсуждаются датирование, авторство, принадлежность к ветви, уникальные особенности текста, его связь с другими текстами и значение в истории современной йоги. Самая примечательная особенность этого текста — раздел об асанах (йогических позах), описывающий шесть групп поз, многие из которых необычны и уникальны для текстов по йоге. Еще одна уникальная особенность этого раздела состоит в том, что позы выстроены в определенных последовательностях, которые должны выполняться по порядку. Рукопись этого текста находится в Майсурском дворце; она (возможно, наряду с другими текстами) стала основой иллюстрированных описаний асан в знаменитой майсурской книге «Шритаттванидхи» (Śrītattvanidhi). Как будет нами изложено, весьма вероятно, что рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати» был известен наиболее влиятельному учителю «современной постуральной йоги» Т. Кришнамачарье и поэтому имеет особое значение для некоторых школ транснациональной йоги.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА

Йога, Асана, Культура тела, Хатха, Хатха-бхьяса-паддхати, Хатха-йога, Индия, Кришнамачарья, Майсур, Современная постуральная йога, Шритаттванидхи, Санкхья-ратнамала, Вьяяма, Вьяяма-дипика

1 Введение

 

«Хатха-бхьяса-паддхати» (Haṭhābhyāsapaddhati) — это санскритский текст о практике Хатха-йоги, вероятнее всего составленный в 18-м веке. В нем содержатся описания большего количества техник, чем в «Хатха-прадипике» (Haṭhapradīpikā) 15-го века, и приводится много деталей о практике Хатха-йоги, которые не встречаются в других текстах. В частности, в нем есть раздел об асанах (йогических позах), который описывает самую обширную и изощренную практику со сложными позами из всех доступных нам досовременных работ по йоге [1]. Составленная на неформальном санскрите и сохраненная в записной книжке, которая, вероятно, предназначалась для личного пользования, «Хатха-бхьяса-паддхати», похоже, была создана и использовалась практикующими. Возможно, благодаря необычному разделу об асанах этот труд попал в библиотеку королевского двора Майсурского дворца в начале 19-го века, где содержащаяся в нем информация о позах была перенесена в знаменитую майсурскую книгу «Шритаттванидхи» (Śrītattvanidhi). В двадцатом веке Т. Кришнамачарья, чьи учения сильно повлияли на современную йогу по всему миру, вероятно, имел доступ к рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» в архивах Майсурского дворца и воспользовался ею в качестве идейного источника и поддержки своих нововведений в постуральной практике.

В этой статье мы рассмотрим рукописные источники «Хатха-бхьяса-паддхати» и кратко изложим ее содержание. Мы также попытаемся ответить на самые основные вопросы касательно авторства, происхождения, времени составления и исследовать сложные связи этого текста с другими работами, написанными в Майсуре в середине 19-го века. Поскольку Майсурский институт восточных исследований и архивы Дворца отклонили наш запрос на доступ к другим важным первоисточникам, многие из наших заключительных наблюдений об истории текста, находящегося в Майсуре, остаются гипотетическими. Тем не менее, мы надеемся, что эта статья раскроет историческую важность этого текста и послужит стимулом для дальнейших исследований вопросов, оставшихся без ответа. 

2. Рукописи

 

 2.1 Информация из каталогов и ссылки во вторичных источниках

 «Хатха-бхьяса-паддхати» крайне редко встречается во вторичных литературных источниках по йоге. В «Описательном каталоге рукописей йоги» (The Descriptive Catalogue of Yoga Manuscripts), подготовленном кафедрой исследований Кайвальядхамы (2005), и в готовящемся к выпуску томе нового каталога каталогов «New Catalogus Catalogorum» Мадрасского университета не сообщается о работе с таким названием [2]. Насколько нам известно, первым вторичным источником, в котором упоминается «Хатха-бхьяса-паддхати», является «Энциклопедия традиционных асан» (Encyclopaedia of Traditional Āsanas) (Gharote et al. 2006, lxvii), где в списке литературы указан текст «kapāla-kuraṇṭaka-haṭhābhyāsa-paddhati» (капала-курантака-хатхабхьяса-паддхати). Хотя в этой энциклопедии информация представлена вне исторического контекста, поскольку в ней не различаются досовременный и современный периоды, ссылки на каждую запись указывают на то, что источник многих из приведенных уникальных асан — «Хатха-бхьяса-паддхати». Несмотря на это, энциклопедия не цитирует [О1] и не раскрывает большую часть содержания «Хатха-бхьяса-паддхати».

Возможная причина общего отсутствия ссылок на «Хатха-бхьяса-паддхати» в современной науке (исключая Birch 2018 [2013]) заключается в том, что рукопись не была легко доступна для ученых. Известно, что существует две рукописи. Одна из них хранится в музее Бхарата-Итихаса-Самшодхака-Мандала (Bhārata-Itihāsa-Saṃśodhaka-Maṇḍala) в Пуне и была каталогизирована под неправильным названием — «Асанабандха» (Āsanabandhāḥ)[3]. Похоже, это название было придумано редактором каталога, потому что его нет ни на передней, ни на задней обложке рукописи, ни в самой работе. Возможно, причиной, по которой редактор использовал придуманное название, стало отсутствие колофона. Второй манускрипт хранится в частной коллекции Прамоды Деви Водеяр в Майсурском дворце. Она была недоступна как для местных, так и для зарубежных ученых более двадцати лет и остается таковой.

2.2 Рукопись из Пуны

Примечательной особенностью манускрипта из Пуны является необычная бумага. Каждый лист был окрашен в красный или зеленый цвет, и, кажется, оттенки меняются на листах. Бумага имеет неровную текстуру и дефекты, и это говорит о том, что она была сделана вручную. Фактически там, где бумага тонкая, можно различить вмятины, оставленные пресс-формой производителя бумаги. Что еще более важно, писец небрежно скопировал текст на бумагу в портретной ориентации (т. е. вертикальном расположении). Как видно на рисунке 1, каждый лист сложен пополам, чтобы сформировать своего рода блокнот. Материал с такими особенностями напоминает некоторые записные книжки на маратхи, называемые бадами, которые использовались в частном порядке для записи песен и обыденной информации (Novetzke 2008, 104–105)[4]. Принимая во внимание необычность бумаги и расположение текста, в частности раздела об асанах (см. раздел 8.3), создается впечатление, что кто-то на скорую руку переписал текст для собственных целей, как если бы делал заметки на клочке бумаги [5].

 Рукопись из Пуны написана шрифтом деванагари. В тексте много ошибок переписи и упущений, которые, вероятно, были сделаны в ходе передачи текста [6]. Как видно на оборотной стороне листа 2 (рис.1), формат написания в разделе об асанах изменен. Текст, описывающий каждую асану, подан небольшими блоками, расположенными рядом. На некоторых листах содержатся два блока текста, как на оборотной стороне листа 2, тогда как на других помещается четыре блока, по одному в каждом квадранте. Промежутки под каждым блоком могли быть предназначены для схематических рисунков, которые по неизвестной причине так и не были добавлены.

yoga_studies_53_hatha_bhyasa_paddhati

Рисунок 1. Лицевая и оборотная стороны отдельного листа рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» из Пуны. Номер мс. 46/440: лицевая сторона листа 2 и оборотная сторона листа 2.

2.3 Рукопись из Майсура

В 1985 г. в Майсурском дворце эту рукопись изучал Норман Сёман (Norman Sjoman), который ее частично и сфотографировал [7]. У нас был доступ только к этим фотографиям, которые представляют собой вторую половину раздела об асанах (то есть позах №№ 53–114) и половину листа текста, следующего за этим разделом. Таким образом, мы не смогли проверить, является ли эта рукопись и ее текст полными. Текст написан шрифтом каннада, и каждое описание асаны сопровождается иллюстрациями в майсурском стиле, похожими на соответствующие иллюстрации асан в «Шритаттванидхи», но на самом деле более детальными и законченными (см. раздел 9). Как видно на рисунке 2, листы были разрезаны пополам и скреплены вместе в виде книги.

Рисунок 2. Рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати» из Майсурского дворца, лицевая сторона листа 2 и оборотная сторона листа 2. Фотография Нормана Сёмана (1985).

Каждая асана майсурской рукописи обозначена как минимум тремя разными номерами. Первый (52–112) помещен в конце каждого описания; второй (53–114) написан красными чернилами в верхнем правом углу каждой иллюстрации; а третий — на левом и правом полях. Кроме того, некоторые листы пронумерованы, что составляет четвертый набор номеров. Первый набор в точности соответствует нумерации в рукописи из Пуны до того момента, когда переписчик майсурского манускрипта повторяет номера 86 и 87. Второй набор нумерует в порядке возрастания 114 асан, что на две больше, чем количество асан в манускрипте из Пуны. Фактически последней позы, называемой Cукхасана (sukhāsana), нет в тексте рукописи из Пуны, а ее описание идентично описанию в «Шритаттванидхи» (асана №75). Следовательно, Сукхасана могла быть добавлена к майсурскому манускрипту до того, как она была включена в «Шритаттванидхи». Хотя у нас не было доступа к листам, содержащим асаны 1–52, представляется вероятным, что перед асаной №53 была добавлена другая поза, которая также может быть в «Шритаттванидхи»[8]. Третий набор номеров был записан на левом и правом полях другой рукой и бóльшими числами, чем в первых двух наборах. Третий набор соответствует номеру каждой асаны в «Шритаттванидхи», порядок которых отличается от порядка в «Хатха-бхьяса-паддхати» (см. раздел 6). Учитывая их расположение, вероятно, эти номера были добавлены после написания рукописи и, возможно, человеком, который участвовал в составлении главы об асанах в «Шритаттванидхи».

Рукописи из Пуны и Майсура содержат разные ошибки переписи и предполагают некоторые существенные расхождения в их прочтении, но достаточно похожи, чтобы указывать на то, что оба происходят от гипархетипа текста. Примеры их различий включают Чатрасану (chatrāsana) и Виманасану (vimānāsana) в манускрипте из Пуны, которые называются Чакрасана (cakrāsana) и Вималасана (vimalāsana) соответственно в рукописи из Майсура. Как упоминалось ранее, манускрипт из Майсура может содержать две асаны, которых нет в манускрипте из Пуны, что указывает на то, что содержание первого было отредактировано в отличие от второго. Почти во всех случаях ошибки прочтения майсурской рукописи повторяются в «Шритаттванидхи». Однако есть несколько моментов, где редактор «Шритаттванидхи» исправил неверные толкования и предположил названия недостающих поз в манускриптах из Пуны и Майсура[9]. Таким образом, составители «Шритаттванидхи» попытались исправить некоторые текстовые проблемы, возникшие ранее при передаче «Хатха-бхьяса-паддхати».

3. Название и автор текста

 

 В начальных строках первого листа рукописи из Пуны работа называется термином «хатха-бхьяса-паддхати» (haṭhābhyāsapaddhati). Это видно из следующего абзаца:

 “Для тех, кто подвержен боли перевоплощения [души], тех, кто чрезмерно привязан к объектам органов чувств, кто одержим женщинами, кто выпал из касты, и [даже] тех, кто совершает самые тяжкие проступки, ради их блага, это руководство по практике Хатха-йоги (haṭhābhyāsa-paddhati), составленное Капалакурантакой (Kapālakuraṇṭaka). Основные идеи и техники практики записаны далее [здесь]” [10].

 Можно смело исправить в книге прочтение -paddhatar на -paddhatiḥ. Возможно, автор обращается к работе как к «пособию по практике Хатха-йоги», а не как к названию текста. Однако, исходя из того, что отсутствуют колофоны и название текста на передней и задней обложках рукописи, составной термин haṭhābhyāsapaddhati больше всего указывает на название текста. Как бы то ни было, имя автора или человека, которому принадлежат эти учения, четко указано как Капалакурантака (Kapālakuraṇṭaka).

 Обозначение работы термином «paddhati» предполагает, что это компендиум, составленный для содействия в практике Хатха-йоги [11]. Однако, согласно нашему исследованию, в нем не цитируется и не заимствуется материал из текстов по Хатха-йоге. Единственное свидетельство того, что этот текст является сборником, — два стиха о яме и нияме, заимствованные из Бхагавата-пураны (Bhāgavatapurāṇa) без ссылки на источник [12].

 Насколько нам известно, имя автора Капалакурантака (Kapālakuraṇṭaka) не встречается ни в каких других текстах по йоге. Несмотря на это, оказывается, что Капалакурантака (Kapālakuraṇṭaka) был сиддхом (т.е. тем, кто освоил йогу), т.к. это имя включено в начальные приветствия «Хатха-бхьяса-паддхати» [13]. Интересно, что имя Корантака (Koraṇṭaka) приводится в линиях преемственности сиддхов в начале «Хатха-прадипики» (Haṭhapradīpikā) (1.6), «Таттва-саре Чангаватешвары» (Cāṅgavaṭeśvara’s Tattvasāra) (872) и в «Расардая-тантре» (Rasahṛdayatantra) (1.7.8) [14]. Также имя Коранда (Koraṇḍa), которое может быть и вариантом написания имени Коранта (Koraṇṭa), встречается в списке сиддхов в алхимическом сборнике «Анандаканда» (Ānandakanda) (1.3.49) [15]. Вероятно, но далеко не определенно, что имена Корантака и Коранда имеют отношение к Капалакурантаке.

4. Целостность работы

 

Текст выглядит незавершенным. На это указывает отсутствие конечного колофона и тот факт, что текст заканчивается после описания Випаритакарани (viparītakaraṇī), которая является последней (т.е. десятой) мудрой в разделе под заголовком «Десять мудр» (daśamudrā). В тексте нет заключительного комментария или, чего можно было бы ожидать от работы по Хатха-йоге, рассмотрения медитативного погружения, часто называемого Раджа-йогой (rājayoga) или Самадхи (samādhi).

 В связи с тем, что текст выглядит незавершенным, можно допустить, что комментарий в начальных строках (т.е. «основные идеи [«Хатха-бхьяса-паддхати»] и техники практики записаны далее») предназначался для того, чтобы передать, что текст, который мы рассматриваем, является краткой версией более длинной работы.

5. Принадлежность к определенной ветви и региону

 

Принадлежность автора к какой-либо ветви не указывается и не выражается явно через включение информации об определенных пантеоне, ритуалах, доктрине или ответвлении. Тем не менее, есть внутреннее свидетельство того, что автор был вайшнавом (Vaiṣṇava). В разделе о шаткарме (ṣaṭkarma) (т.е. шести очистительных практиках) йогину предписывается повторять мантру Васудевы (Vāsudeva), чтобы устранить препятствия (vighna). Также эту мантру следует повторять при купании, перед едой и сном, и мысленно во время справления нужды. В том же параграфе присутствует ссылка на 24 имени, которые начинаются с Кешавы (Keśava), имени Вишну (Viṣṇu)[16].

 Знакомство автора с текстами вайшнавов подтверждается цитированием двух стихов о ямах и ниямах из «Бхагавата-пураны» (Bhāgavatapurāṇa), как указывалось выше. Комментарий по нияме очищения (śauca) предписывает воспевание имен божества для чистоты речи, что позволяет предположить применение практики вайшнавов[17]. Тот же раздел предписывает согласно Вайшнава-тантрам молиться божеству (bhagavatpūjā) аскетам, браминам только по имени и женщинам [18]. Кроме того, в разделе о шаткарме (ṣaṭkarma) практика тратаки (trāṭaka) включает в себя созерцание идолов Вайшнавы для увеличения продолжительности своей жизни [19].

 «Хатха-бхьяса-паддхати» была составлена в Махараштре или по крайней мере кем-то, кто знал местный язык того региона. На это указывает утверждение в разделе о ваджролимудре (vajrolimudrā), где автор ссылается на вид тростника под названием хариташара (haritaśara) на санскрите и утверждает, что в Махараштре и других местах этот тростник принято называть словом лавала (lavālā) [20]. В словаре маратхи определение этого термина звучит как «Сыть круглая» (Cyperus rotundus) [21]. Эта ссылка на Махараштру является косвенным указанием на регион, в котором был составлен текст. Все же нечасто можно увидеть, чтобы в досовременных работах по йоге были такие ссылки на географический регион.

6. Дата создания

 

 «Хатха-бхьяса-паддхати» содержит описания ста двадцати асан, большинства из которых нет в других текстах по йоге. Исключение составляет небольшая группа широко известных асан, таких как Сиддхасана (siddhāsana), Куккутасана (kukkuṭāsana), Матсиендрасана (matsyendrāsana), Дханурасана (dhanurāsana) и др., которые приведены почти во всех текстах по Хатха-йоге, созданных после «Хатха-прадипики» 15-го в [22].

 Описание каждой асаны в «Хатха-бхьяса-паддхати» слово в слово соответствует асанам в разделе седьмой книги под названием «Шайва-нидхи» из «Шритаттванидхи» [23]. Эта работа была заказана махараджей Майсура, Муммади Кришнараджой Водеяром III (Mummadi Krishnaraja Wodeyar III) (Martin-Dubost 1997: 238), который родился в 1794 г., наследовал трон в 1799 г., правил и обладал неограниченной административной властью с 1810 до 1831 гг. (после чего был устранен британцами) и умер в 1868 г [24]. Книга «Шайва-нидхи» из «Шритаттванидхи», вероятно, была создана после завершения «Санкхья-ратнамалы» (Saṅkhyāratnamālā) в 1849 г. и до смерти махараджи в 1868 г[25]. Сравнение асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи» показывает, что последний текст является заимствованием, т.к. махараджа изменил порядок поз. Первоначальный порядок поз сохранен в «Хатха-бхьяса-паддхати», т.к. описание асаны зачастую начинается с названия предыдущей. Например, описание позы плуга Лангаласаны (lāṅgalāsana) начинается с упоминания предыдущей позы — Наракасана (narakāsana) [26]. В отличие от «Шритаттванидхи», в «Хатха-бхьяса-паддхати» Наракасана (narakāsana) приводится сразу перед Лангаласаной (lāṅgalāsana):

цитата проєкту йога-сайнс

“Зафиксировав заднюю часть шеи на земле, [йогин] должен поднять вверх обе ноги. Это Наракасана (narakāsana) (14). Оставаясь в Наракасане (narakāsana), он должен расположить кончики стоп на земле близко к носу, соединить обе руки, оставить их в воздухе и упереться в землю шеей, как плугом. Это Лангаласана (lāṅgalāsana)” (15).

 grīvākaṇṭhena bhūmiṃ viṣṭabhya pādāgradvayam ūrdhvam unnayet [||] narakāsanaṃ bhavati ||14||narakāsane sthitvā nāsikapradeśe bhūmau pādapṛṣṭhe sthā pya hastadvayaṃ saṃmīlya lambīkuryād grīvāpradeśena bhūmiṃ karṣayet [||] lāṅgalāsanaṃ bhavet ||15||

В «Шритаттванидхи» Наракасана является восьмой позой, а Лангаласана — семнадцатой. Похоже, махараджа изменил порядок асан ввиду приоритетности восьмидесяти асан (см. раздел 9). Также во вступлении к разделу об асанах в «Шритаттванидхи» указывается, что источником является йога-шастра[27], что свидетельствует о том, что собрание асан было заимствовано из текста по йоге, такого как «Хатха-бхьяса-паддхати». 

Хотя конечной точкой «Хатха-бхьяса-паддхати» является «Шритаттванидхи» (т.е., середина 19-го в.), вероятно, «Хатха-бхьяса-паддхати» была создана в 18-м в. Если сравнить рукописи из Пуны и Майсура со «Шриттатванидхи», окажется, что все три имеют идентичные текстовые лакуны и неправильные написания [28]. Эти общие ошибки в тексте доказывают, что эти материалы происходят от одного гипархетипа. Тот факт, что этот гипархетип значительно искажен, дает основания предположить, что от архетипа «Хатха-бхьяса-паддхати» его отделяет несколько промежуточных документов. Некоторые дефекты были неубедительно исправлены в «Шритаттванидхи» [29], что свидетельствует о том, что у махараджи и его двора не было доступа к архетипу. Поэтому представляется правомерным допустить интервал времени, по крайней мере от пятидесяти до ста лет, на передачу «Хатха-бхьяса-паддхати» в гипархетип, известный махарадже, в середине 19-го в [30].

 Хотя исходная точка «Хатха-бхьяса-паддхати» остается неизвестной, вряд ли этот текст появился раньше 18-го в., т.к., по нашим сведениям, его не упоминали ни в одном компендиуме или труде по йоге, составленных ранее этого времени.

7. Целевая аудитория и транссектантский характер текста

Вступительные строки «Хатха-бхьяса-паддхати» (переведены в разделе 3) в очень общем виде очерчивают предполагаемую аудиторию текста. Упоминается широкий круг людей, начиная с самой всеобъемлющей категории людей, которые нуждаются в освобождении, то есть всех тех, кто страдает от перевоплощения [душ]. Затем обозначаются более конкретные группы, такие как одержимые женщинами [31] или выпавшие из касты. Последняя из этих групп, видимо, относится к людям, которые, вероятно, дальше всего от освобождения, а именно к тем, кто совершает особо тяжкие проступки (atisāhasakarma) [32].

 Следует отметить, что «Хатха-бхьяса-паддхати» не определяет свою аудиторию по признаку принадлежности к какой-либо касте или ветви и не упоминает критерии включения в нее. Хотя предпочтение автора, возможно, и было отдано вайшнавским мантрам и воспеванию имен бога, как указывалось выше, его упоминание вайшнавских тантр и идолов встречается вместе с «и т. д.» (т.е. вайшнавади — vaiṣṇavādi), что предполагает использование священных текстов и божеств других религий. Фактически автор определяет веру (āstikya) как убежденность в священных писаниях Матсиендры (Matsyendra) и Горакши (Gorakṣa), двух шайва-сиддхов [33]. Как и другие тексты по Хатха-йоге, «Хатха-бхьяса-паддхати» не ставит инициацию (dīkṣā) необходимым условием для практики этого вида йоги. 

8. Уникальные особенности текста

В этом разделе основное внимание будет уделено тому содержанию «Хатха-бхьяса-паддхати», которое не подтверждается другими текстами по хатха-йоге.

8.1 Хижина йогина

 «Хатха-прадипика» 15-го века и некоторые связанные с ней работы описывают хижину, которая обычно вмещает одного человека и имеет довольно типовые характеристики, такие как небольшая дверь и вымазанные коровьим навозом стены [34]. Однако в «Хатха-бхьяса-паддхати» приводятся необычные подробности о размерах и материалах нескольких хижин (матхика (maṭhikā), каждая из которых предписана для определенных техник хатха-йоги. Для практики хатха-йогических мудр хижина должна быть покрыта пеплом и иметь длину в четыре предплечья (хаста — hasta) в высоту и ширину [35]. Если предположить, что средняя длина предплечья составляет восемнадцать дюймов (45,72 см) [36], то такая хижина будет достаточно высокой (т. е. 1,82 метра), чтобы в ней могло поместиться стоя большинство людей. Предположительно того же размера должна быть хижина из красноватой глины для практики асан [37] и из гипса (sudhā) — для практики шаткармы (ṣaṭkarma) (басти и т. д.). Для сна в ней должна быть шкура (carma), например тигриная, а для практики ваджролимудры (vajrolimudrā) — хлопчатобумажная ткань [38]. Для практики динамических асан, таких как «поза, ведущая в небеса» (svargāsana), требуется хижина намного больше, чем упомянутая выше. Она должна быть размером в три лука в высоту (то есть 5,48 метров) и один лук в ширину (1,82 метра) [39]. Здесь важно упомянуть Сваргасану (svargāsana), потому что эта поза требует, чтобы йогин поднимался по вертикальной веревке [40]. Таким образом, оказывается, что чрезвычайно высокий потолок этой хижины требовался для выполнения поз на веревках (rajjvāsana), десять из которых описаны в тексте. Можно задуматься, как строили такое прочное сооружение, где его располагали (то есть внутри или за пределами населенных пунктов), использовалось ли оно несколькими йогинами и ожидалось ли от йогина, который задействовал все средства в практике Хатха-йоги, иметь целый ряд разных хижин.

8.2 Яма и Нияма

«Хатха-бхьяса-паддхати» предписывает 25 ям и ниям, названия которых вводятся в стихе, заимствованном из «Бхагавата-пураны» (Bhāgavatapurāṇa) [41]. За этими стихами следует комментарий в прозе, который объясняет каждое поведенческое наставление. Маловероятно, чтобы этот комментарий был заимствован из толкований «Бхагавата-пураны», потому что он был написан специально для хатха-йогинов [42]. В одном из его определений упоминается хатха-йога [43], другое ссылается на технику, характерную для хатха-йоги [44], а пять других обращены к тем, кто занимается йогой [45]. Кроме того, упоминаются тексты Горакшанатха (Gorakṣanātha), который считается основателем Хатха-йоги [46]. В свете этого стоит отметить, что термин тапас (tapas) по-новому интерпретируется как исполнение религиозных обязательств (свадхармы (svadharma)), что указывает на то, что автора больше интересовала связь Хатха-йоги с религиозной практикой в целом, чем крайний аскетизм, такой как сидение среди пяти костров.

8.3 Асаны

Во вступительном заявлении раздела об асанах сказано, что цель поз — дать йогину возможность выполнить шаткарму [47]. То же самое сказано в конце этого раздела с дополнительным комментарием, что асаны уплотняют тело [48]. Подготовительная роль шаткармы, состоящая в избавлении от лишней слизи и жира перед тем, как приступить к практике йоги, как указано в «Хатха-прадипике» [49], видимо, была пересмотрена в «Хатха-бхьяса-паддхати».

Одной из ярких особенностей описаний асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» являются шесть заголовков, которые делят позы на группы: на спине, на животе, статические, стоячие, позы с использованием веревок; позы, пронизывающие Солнце и Луну.

hatha abhyasa paddhati

Хотя в этом разделе, посвященном асанам, каждая группа не упоминается как последовательность (krama), текст предписывает, что позы следует выполнять по порядку [50]. К тому же, во многих случаях [51] описание асаны начинается с того, что йогин должен находиться в предыдущей позе. Это видно из приведенного выше примера, в котором описание Лангаласаны (lāṅgalāsana)начинается со слов «оставаясь в Наракасане» (narakāsane sthitvā […]). На практике инструкции по Лангаласане (lāṅgalāsana) предусматривают, что йогин изначально находится в Наракасане (narakāsana). Другими словами, автор описывает переходы между асанами, то есть последовательный характер практики. В этом отличие данного текста от описаний асан в других текстах по йоге, где каждая поза подается так, будто она не связана с другими [52].

Можно предположить, что автор «Хатха-бхьяса-паддхати» сгруппировал похожие позы, чтобы сделать каждое описание короче. Такой пример можно увидеть в «Хатха-прадипике» 1.26, где оговаривается, что исходное положение для выполнения Утта-накурмасаны (uttānakūrmāsana)Куккутасана (kukkuṭāsana). В этом и других подобных случаях исходное положение по форме похоже на последнее, что позволяет автору сохранить описание Утта-накурмасаны кратким. Однако в «Хатха-бхьяса-паддхати» есть случаи, когда две позы разной формы связаны друг с другом. Например, за позой тростника (vetrāsana), в которой позвоночник сильно прогнут, следует поза мяча (kandukāsana), в которой позвоночник согнут, как изображено ниже:

Рисунок 3. Ветрасана (vetrāsana) и Кандукасана (kandukāsana) («Хатха-бхьяса-паддхати», асана № 17 и, как показано в «Шритаттванидхи», асаны №№ 9 и 6. (Sjoman 1996, детали иллюстраций 2 (перевернуто) и 1 соответственно.)

“Оставаясь в позе дивана (paryaṅkāsana), [йогин] должен соединить руки и ноги. Это Ветрасана (vetrāsana). Оставаясь в Ветрасане, он должен развести руки и ноги и поднять их вверх. Он должен [затем] прижаться к земле позвоночником. Это Кандукасана (kandukāsana)” [53].

На иллюстрациях этих двух поз в «Шритаттванидхи» показано значительное изменение положения йогина (рис. 3).

Об усилиях автора описать последовательности асан можно судить также по заголовкам «На спине», «На животе», «Статические», «Стоячие» и так далее, которые, очевидно, служат для группировки поз. Эти заголовки не отражают форму асан, потому что под каждым из них собраны позы различной формы и смены положения. Вместо этого заголовок указывает на повторяющееся положение. Например, в группе «На животе», это положение объединяет шесть из 25 асан, причем каждая из шести начинается со слов «улегшись на живот» (nyubjaśayana kṛtvā) [54]. Эти 25 поз включают перевернутые позы, балансовые на руках, отжимания и кувырки. Таким образом, понятие «на животе», очевидно, относится к способу выполнения асан в последовательности, а не к группам поз схожей формы.

Рисунок 4. Чатрасана (chatrāsana) и Маласана (mālāsana)

(асаны из «Хатха-бхьяса-паддхати» № 56 и 57), как показано в «Шритаттванидхи», асаны №№ 35 и 44. (Sjoman 1996, детали с иллюстраций 6 и 8.)

Также стоит отметить, что последовательный характер описаний асан в «Хатха-бхьяса-паддхати»помогает читателю понять их. Во многих случаях краткое описание асаны можно понять, только рассмотрев предшествующую. Например, описание позы гирлянды (mālāsana) ставит в тупик, когда читается само по себе, потому что в нем просто говорится, что йогин должен перенести вес тела на руки, колени поставить на плечи, а пятки — на грудь [55]. Можно подумать, что это нужно делать из положения на корточках. Однако в положении на корточках позвоночник сгибается, и невозможно поставить ступни на грудь, когда колени находятся выше плеч. Если принять во внимание позу зонтика (chatrāsana), которая предшествует Маласане (mālāsana) в «Хатха-бхьяса-паддхати», йогин находится в таком положении, что его спина чрезвычайно прогнута, ступни лежат на затылке, а весь вес тела полностью лежит на руках.

С сильно прогнутым позвоночником он может вывести ступни вперед за голову, положить колени на плечи и, наконец, ступни на грудь, таким образом выполняя Маласану (mālāsana), как показано на рисунке 4 [56]. 

Другими уникальными особенностями асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» являются асаны с повторяющимися движениями, использованием веревки и стены (Birch 2018 [2013], 134-36).

8.4 Шаткарма

Шаткарма по «Хатха-бхьяса-паддхати» — это практики бхраманакрия (bhrāmaṇakriyā), адхарашуддхикрия (ādhāraśuddhikriyā), наули (nauli), дхаути (dhauti), гаджакарани (gajakaraṇī), нети (netī), мантханаправеша (manthanapraveśa), капалабхати (kapālabhāti) и тратака (trāṭaka). Первые две и седьмая не упоминаются в «Хатха-прадипике», которая является самой ранней работой, включающей шаткарму. Предназначением бхраманакрии (bhrāmaṇakriyā) и адхарашуддхикрии (ādhāraśuddhikriyā) является очищение прямой кишки (ādhārakambu). Первая похожа на чакрикарму (cakrikarma) в «Хатха-ратнавали» (Haṭharatnāvalī) (1.29-32), а вторая — на басти (basti) в «Хатха-прадипике» (2.26-28). Согласно «Хатха-бхьяса-паддхати» бхраманакрия очищает прямую кишку не менее чем за три месяца [57], а адхарасуддхикрия (ādhāraśuddhikriyā) называется ганешакрией (gaṇeśakriyā) среди религиозных еретиков и аскетов [58].

Перед практикой наули (nauli) йогину рекомендуется многократно сжимать мышцы сфинктера (kambu)[59], как анус лошади[60]. Хотя это немного напоминает технику ашвини-мудры (aśvinīmudrā) в «Гхеранда-самхите» (Gheraṇḍasaṃhitā) (3.82-83), текст «Хатха-бхьяса-паддхати» является уникальным в том, что он предписывает ее в качестве подготовительной практики перед наули (nauli).

Для практики мантханаправеши (manthanapraveśa), «пробивки и вставки», требуются изогнутые зонды (śalāka), изготовленные из различных материалов, которые вставляют в нос, уши и глаза для их очищения [61].

Практика тратаки (trāṭaka) описывается намного подробнее, чем в других текстах по йоге. Для определенных целей и результатов рекомендуются различные точки созерцания. Йогин должен созерцать лицо женщины, чтобы отрешиться от объектов чувствования. Созерцание луны успокаивает глаза, космоса — очищает, тени от лунного света в жаркий сезон, как Вайшнавы и других божеств — удлиняет жизнь, а созерцание других объектов предназначено для осознания их ложности [62]. Также, видимо, созерцание драгоценных камней может принести способность распознавать, настоящие они или поддельные [63].

В «Хатха-бхьяса-паддхати» предписываются различные виды здоровой пищи (pathya), о которой сказано, что она взята из врачебной книги (vaidyagrantha)[64]. В ней также содержится следующий совет по питанию, который, похоже, совпадает с темой культивирования беспристрастности (vairāgya), являющейся особенностью раздела о ваджролимудре (vajrolimudrā) (см. раздел 8.6):

“Есть следует очень быстро. Вкус пищи и т. п. и ее несовершенства не должно замечать. Есть пищу следует так, будто это лекарство” [65].

8.5 Пранаямы

В «Хатха-бхьяса-паддхати» даются восемь видов задержек дыхания (kumbhaka), которые следует выполнять после практики шаткармы, чтобы завершить десять мудр[66]. Восемь задержек — это сурьябхедана (sūryabhedana), уджайи (ujjāyī), ситкара (sītkāra), ситали (śītalī), бхастрика (bhastrikā), бхрамари (bhrāmarī), мурча (mūrcchā) и кевалакумбхака (kevalakumbhaka). В целом их описания соответствуют кумбхакам из «Хатха-прадипики» [67]. Все же «Хатха-бхьяса-паддхати» дает уникальный метод под названием «движение всех ветров» (sarvavāyucālana) в качестве подготовительной практики для восьми кумбхак [68]:

цитата проєкту йога-сайнс

“Вдохнув и вставив челюсть в ямку горла следует выполнить кумбхаку. Во время кумбхаки[йогин должен] подтянуть две области брюшной полости, [которые находятся] над ягодицами и под двумя костями, называемыми ребрами, [которые находятся] под желудком. Он должен задержать воздух в брюшной полости сжимая тазовое дно (ādhāra); поднять воздух в грудь, сжимая горло; выполнить Пашиматанасану (paścimatānāsana) и отрыгнуть. Затем следует выдохнуть. Делая такую практику, он становится способным выполнить восемь кумбхак”[69].

Похоже, отрывок выше описывает применение трех замков (bandha), которые описываются в разделе о мудрах. Хотя бандхи в этом разделе не называются, видимо, брюшная полость, горло и тазовое дно задействуются таким же образом, как в удияна- (uḍḍīyāṇa-), джаландахара- (jālandhara-) и мулабандхе (mūlabandha), чтобы переместить дыхание из брюшной полости в грудную клетку. Можно предположить, что это выполняется в положении сидя до того, как йогин переходит в Пашиматанасану (paścimatānāsana) [70]. В результате внутри происходит определенного рода принудительное движение дыхания, после чего следует выдох.

8.6 Мудры

Названия десяти мудр, описанных в «Хатха-бхьяса-паддхати»: шактичалана (śakticālana), ваджроли (vajroli), махамудра (mahāmudrā), махабандха (mahābandha), махаведха (mahāvedha), мулабандха (mūlabandha), уддияна (uḍḍīyāṇa), джаландхара (jālandhara), кхечари (khecarī) и випаритакарани (viparītakaraṇī). В большинстве случаев описания мудр в «Хатха-бхьяса-паддхати» соответствуют таковым в «Хатха-прадипике». Исключениями являются упрощенная шактичалана [71] и кхечари и ваджроли, поскольку обе даны более подробно. В действительности вариант ваджроли-мудры является самым оригинальным в своем роде из всех досовременных текстов по йоге [72].

Согласно «Хатха-бхьяса-паддхати» практику кхечари-мудры следует начинать после очищения носа, ушей и глаз при помощи зондов [73]. Перечисляются больше дюжины различных лезвий (śastra) для подрезания уздечки, например «солнечное лезвие» (sūryaśastra), сделанное из куста черного перца, «лунное лезвие» (candraśastra) из каменной соли, лезвие Дханвантари (Dhanvantari) из желтого миробалана, лезвие Рудры в форме пики (śūla), лезвие Ганапати (Gaṇapati) в форме топора (paraśu) и т.д. [74]. Кроме того, для этой цели можно использовать ногти пальцев рук (nakha) и волосы (roma) [75]. Поясняются изготовление лезвия и разрезание уздечки, а также техники растяжения (ākarṣaṇa), движения (cālana), высасывания (dohana) и обратного трения языка (viparītagharṣaṇa). Когда язык помещают в носоглотку, выполняется дыхательное упражнение, которое начинают с шактичаланы (śakticālana) [76].

Раздел о ваджроли-мудре начинается с определения ваджроли, а именно: «протянув воздух через отверстие пениса, следует поднять его вверх к черепному отверстию (brahmarandhra)» [77]. Для этой мудры даны различные подготовительные практики, начиная с введения в уретру стебельков явно ползучих растений и зондов из различных материалов на глубину, равную толщине десяти пальцев, на время до трех часов, что вызывает сильный дискомфорт йогина, его дезориентацию и острую боль в мочевом пузыре. Чтобы это выдержать, йогину рекомендуется воспевать имена бога [78]. Затем он вставляет в уретру стебель на глубину, равную толщине 24 пальцев. Это вызывает дальнейшую острую боль, горячку и страх смерти. Ему помогают приближенные (saṃrakṣaka), а в тексте предписываются несколько лекарств от лихорадки, такие как лежание на кровати из очищенного пепла [79], прием травяного отвара [80] и обнимание женщины, если только он не возбудится [81].

«Пробивка отверстия» (chidramanthana) относится к введению зонда в уретру и его вращению. Затем вставляется полая трубка (nalikā). Подробно описаны длина трубки и материалы, из которых ее можно изготовить. Йогин втягивает воздух в трубку и выдувает его из трубки тысячи раз путем сокращения мышц нижней брюшной полости [82]. Предполагается, что эта процедура даст йогину силу ящерицы, которая позволит ему вбирать воздух в мочевой пузырь, пока он не надуется как горло голубя [83]. Кроме того, налику (nalikā) можно использовать для втягивания в тело травяных отваров. Представлены рецепты нескольких отваров. Один лечит нарывы (visphoṭa) [84], а другие укрепляют и очищают уретру (antarnāḍī) [85]. Однако основной целью втягивания воздуха через трубку является усмирение плотских желаний йогина и предотвращение потери семени.

В описании самой ваджроли дано много необычных подробностей. Йогин начинает симулировать сексуальные движения своими бедрами, двигая ими в пространстве, пока не приблизится к эякуляции. Затем он вставляет налику (nalikā) и втягивает воздух в мочевой пузырь, чтобы предотвратить потерю семени [86]. Далее, ему предписывается думать о красивых женских достоинствах перед тем, как он посмотрит на настоящую женщину, встанет рядом с ней, коснется, обнимет ее или займется с ней сексом [87]. Йогин продолжает проходить эти стадии до тех пор, пока не возбудится, в случае чего он должен остановиться и вставить налику (nalikā). Он разовьет способность останавливать нисходящий поток семени путем повторения упражнения остановки и высвобождения мочи и фекалий при справлении нужды [88]. После этого он занимается сексом по взаимному согласию с дикой и сладострастной женщиной, продвигаясь до того момента, когда он сможет заниматься сексом с 16-ю женщинами в день без потери семени [89]. Если такая перегрузка нарушает равновесие в его системе, ему рекомендуется пить мочу через ноздри [90]. Если он потеряет какое-то количество семени во время секса, ему предписано втереть его в свое тело вместе с потом [91]. В целом, главной целью такой практики является культивирование полной бесстрастности (vairāgya) по отношению к женщинам и непоколебимый обет брахмачарьи путем сохранения семени (и, похоже, не в смысле воздержания от секса) [92].

9. «Шритаттванидхи» и «Хатха-бхьяса-паддхати»

Как отмечалось выше, нет сомнений что «Шритаттванидхи» был составлен между 1810 и 1868 годами, вероятнее всего, после 1850 г. Это компендиум с текстом и графикой, изображающими божественную иконографию и иконометрию с 1888 раскрашенными миниатюрными иллюстрациями и 458 чертежами. Он содержит технические инструкции к изображению богов, богинь и мифологических существ для художников[93] и поделен на девять «сокровищ» nidhi под названиями 1) Шакти-нидхи (Śaktinidhi), 2) Вишну-нидхи (Viṣṇunidhi), 3) Шива-нидхи (Śivanidhi), 4)Брахма-нидхи (Brahmanidhi), 5) Граха-нидхи (Grahanidhi), 6) Вайшнава-нидхи (Vaiṣṇavanidhi), 7)Шайва-нидхи (Śaivanidhi), 8) Агама-нидхи (Āgamanidhi) и 9) Каутука-нидхи (Kautukanidhi). Как указывалось, именно в седьмом нидхи, Шайва-нидхи, можно обнаружить описания асан, идентичных с описаниями в «Хатха-бхьяса-паддхати». Мы обратились к двум версиям Шайва-нидхииз «Шритаттванидхи»: фотокопии иллюстрированной рукописи из Майсурского дворца, воспроизведенной Сёманом (Sjoman 1996), и переписанной копии рукописи из Института восточных исследований (ORI) Майсура, созданной сотрудниками института в 1970-х. Нам не разрешили обратиться к оригинальным манускриптам обеих копий. Между вступлениями дворцовой версии «Шритаттванидхи» и копии ORI оказались существенные различия. О некоторых из них будет сказано ниже. Два независимых отчета подтверждают, что из коллекции Дворца был украден третий манускрипт «Шритаттванидхи», который был продан частному коллекционеру в Соединенных Штатах [94].

Сёман отмечает «любопытное» разделение описаний асан в «Шритаттванидхи» и «неясности в тексте», например, асаны упоминаются анафорически до их описаний и иллюстраций (1996, 57). Указывая на сжатый, мнемонический характер более ранних текстовых описаний асан, он также отмечает, что «в тексте имеются даже бóльшие дефекты, которые могут привести к предположению, что писец мог быть не знаком с практиками асан» (1999, 58). Основываясь только на рукописи(-ях) «Шритаттванидхи» или предположении, что раздел об асанах в «Шритаттванидхи» представляет собой оригинальный и уникальный текст, полностью объяснить эти «дефекты» и «неясности» будет невозможно. Однако их убедительно можно объяснить одной или двумя гипотезами:

1. «Шритаттванидхи» является» редакцией асан из «Хатха-бхьяса-паддхати» и других асан из одного или нескольких неизвестных источников. Описания асан из «Хатха-бхьяса-паддхати»остаются по большей части неизмененными в «Шритаттванидхи», но в процессе редактирования значительно меняется порядок поз.

2. Эта работа по переупорядочению (вызвавшая последующую «неясность») произошла во время составления более раннего, промежуточного источника, ставшего образцом для «Шритаттванидхи».

Принимая во внимание существование рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» в архивах Майсурского дворца, первая гипотеза более вероятна. Тем не менее, причина переупорядочивания поз «Хатха-бхьяса-паддхати» остается загадкой, особенно потому, что в «Шритаттванидхи» асаны не организованы в группы и последовательности так, как это сделано в «Хатха-бхьяса-паддхати». Учитывая, что мы не знаем других перечней досовременных асан, которые бы выполнялись в последовательности, это, вероятно, не так уж и удивительно. Возможно, последовательный характер оригинала не имел большого значения для составителя раздела об асанах в«Шритаттванидхи» (или промежуточного источника) либо, действительно, как допускает Сёман, писец просто не был знаком с практиками асан, описанных в тексте-источнике [95].

Другой рассмотренной нами версией, объясняющей перегруппировку асан в «Шритаттванидхи», является то, что оригинальные листы «Хатха-бхьяса-паддхати» (или другого похожего источника) каким-то образом перепутались художником или писцом и были скопированы в новом, соответственно непоследовательном порядке. Однако, как будет видно, ясно, что составитель «Шритаттванидхи» (или, возможно, промежуточного источника) на самом деле перегруппировал асаны текста-источника сознательно, преднамеренно, вероятно, основываясь либо на текстах, отличных от «Хатха-бхьяса-паддхати», либо на собственном знании йоги или знании близких людей-носителей. Маловероятно, что явное переупорядочение в «Шритаттванидхи» является случайным или результатом незнания составителем практики асан.

Во вступлении переписанной копии «Шритаттванидхи» из ORI говорится, что первые 80 асан из «Шритаттванидхи» являются «основными» (mukhya), так как они «соответствуют йоге» (yogayogya). Об остальных, следующих после 80, сказано, что они «дополнительные» или «второстепенные» (adhika) [96]. В «Хатха-бхьяса-паддхати» только 112 поз, тогда как в «Шритаттванидхи» содержится 122 поз. Семь поз из списка «основных» асан «Шритаттванидхи» (Śrītattvanidhi 64, 75–80) — это общеизвестные сидячие позы, которые, в отличие от многих поз из «Хатха-бхьяса-паддхати», убедительно подтверждаются и появляются во многих досовременных текстах по йоге [97]. Этих поз нет в «Хатха-бхьяса-паддхати», их либо 1) добавили в «Шритаттванидхи» из другого текста по йоге, либо 2) добавили в образец, с которого более менее точно был скопирован «Шритаттванидхи». Если верно первое предположение, то добавление именно этих поз убедительно свидетельствует о том, что переупорядочение поз оригинала было сознательным и намеренным выбором, сделанным редактором «Шритаттванидхи», который, вероятно, знал о другом тексте (или текстах) по йоге, где эти йогасаны были приоритетными, и который считал важным их включить. Во вступлении к «Шритаттванидхи» из Майсурского дворца заявлено, что все эти 80 «основных» поз находятся в священном тексте по йоге (йога-шастре (yogaśāstra))[98]. Как будет показано в следующем разделе, возможно, для такого выбора имелся прецедент в промежуточном тексте, известном составителю «Шритаттванидхи» и установленном в смежной работе под названием «Санкхья-ратнамала» (Saṅkhyāratnamālā) как «Хатха-йога-прадипика».

Независимо от верности первой или второй гипотезы (указанных выше), мы знаем, что 73 из 80 «основных» асан «Шритаттванидхи» изначально были взяты из «Хатха-бхьяса-паддхати» [99], а «дополнительные» асаны были помещены вместе в конце без существенного изменения порядка[100]. Как мы увидим, номера, соответствующие порядку поз в «Шритаттванидхи», были указаны на левом и правом полях майсурской рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» (см. раздел 2.3 выше и раздел 11 ниже), что подтверждает то, что работу по извлечению и переупорядочению «Хатха-бхьяса-паддхати» выполнил составитель «Шритаттванидхи», а не составитель более раннего текста, ставшего образцом для «Шритаттванидхи». Более того, установив, какие из асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» соответствуют «дополнительным» асанам из «Шритаттванидхи», как показано в Таблице 1, мы сможем четко увидеть, как составитель «Шритаттванидхи» скомпоновал свой текст. В целом последовательный характер второстепенных асан служит доказательством того, что текст-источник содержит примерно такой же порядок, как «Хатха-бхьяса-паддхати» (что было бы неочевидно, просто исходя из факта, что описания асан одинаковы в обоих текстах).

шри таттва ниддхи
yoga science

Таблица 1. Порядок и разделение асан в «Шритаттванидхи» в сравнении с «Хатха-бхьяса-паддхати».

Например, первая из неосновных асан в «Шритаттванидхи»Вришападаксепасана (vṛṣapādakṣepāsana) (81) является первой асаной в «Хатха-бхьяса-паддхати». Асаны 2–6 в «Хатха-бхьяса-паддхати» классифицированы как «основные» в «Шритаттванидхи». Вторая неосновная асана, Марджароттанасана (mārjārottānāsana) (82), имеет номер 7 в «Хатха-бхьяса-паддхати». Номера 8–9 из «Хатха-бхьяса-паддхати» соответствуют «основным» асанам из «Шритаттванидхи», а номер 10 из «Хатха-бхьяса-паддхатиМаркатасана (markaṭāsana), — это третья основная асана в «Шритаттванидхи» (83). Такая закономерность прослеживается для поз 81–89 в «Шритаттванидхи». Номера 90–105 в «Шритаттванидхи» повторяют последовательность в «Хатха-бхьяса-паддхати» (т.е. номера никогда не бывают в обратном порядке), но они перемежаются с другими позами, не все из которых точно следуют порядку, указанному в «Хатха-бхьяса-паддхати».

Это дает нам понимание того, как составитель «Шритаттванидхи» использовал «Хатха-бхьяса-паддхати» в качестве «донора» для своего манускрипта путем извлечения из нее 73 поз, добавления семи из какого-то другого текста, обозначения их «основными», но с существенным переупорядочиванием их согласно другой шастре (śāstra) или своей собственной интерпретации (и в ходе этого с потерей последовательности «Хатха-бхьяса-паддхати»). В отличие от этого продуманного процесса переупорядочивания, видимо, он извлек остальные из этого текста машинально и разместил их в конце как «дополнительные асаны», таким образом сохранив (возможно, невольно) порядок некоторых поз таким, какой он есть в «Хатха-бхьяса-паддхати».

10. «Санкхья-ратнамала» и «Хатха-йога-прадипика»

Упоминание в «Шритаттванидхи» о том, что существует 80 «основных» асан, отражено в другом тексте под названием «Санкхья-ратнамала» (Saṅkhyāratnamālā), который был завершен в Майсуре в четверг, 29 марта 1849 г. н. э., согласно заметке в описательном каталоге Майсурского института восточных исследований (ORI. — Прим. пер.) [101]. «Санкхья-ратнамала» — это словарь, в котором списки организованы по номерам в соответствии с общим числом пунктов, содержащихся в них. Например, ступени (aṅga) Аштанга-йоги (aṣṭāṅgayoga) перечисляются под номером 8. По имеющимся сведениям, «Санкхья-ратнамала» цитируется в Граха-нидхи, который является пятымнидхи «Шритаттванидхи». Это означает, что она датируется раньше седьмого нидхи (т.е. Шайва-нидхи), в котором появляются асаны [102]. Если это верно, тогда «Санкхья-ратнамала» не происходит от «Шритаттванидхи» [103].

В манускрипте «Санкхья-ратнамалы» названия первых 44 асан перечисляются в двух столбцах на листе 356b, а остальные — на листе 357a. Тридцать асан, указанных на листе 357a, перечисляются в двух столбцах, а последние шесть — в одном. Это необычное расположение воспроизведено ниже в Таблице 2. Позы манускрипта «Санкхья-ратнамала» не пронумерованы. Тем не менее, в квадратных скобках мы добавили номера соответствующих асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи».

yoga science 54
yoga science 54

Таблица 2. Список асан «Санкхья-ратнамалы» на листах 356b и 357a в сравнении с «Хатха-бхьяса-паддхати» из Пуны (HAP) и «Шритаттванидхи» (ŚTN).

Под номером 80 в «Санкхья-ратнамале» список из 80 асан. Не совсем ясно, почему в «Санкхья-ратнамале» должны рассматриваться именно 80 асан, а не более распространенные 84. Однако в ней есть ссылка на «Хатха-йога-прадипику» как на источник этого списка [104]. Если текст под названием «Хатха-йога-прадипика» действительно служил источником для этой группы из 80 поз, то его раздел об асанах должен существенно отличаться от «Хатха-прадипики» 15-го в., который иногда ошибочно принимают за «Хатха-йога-прадипику» [105] и который содержит всего 15 асан. Как видно в Таблице 2, список «Санкхья-ратнамалы» включает распространенные сидячие позы, имеющиеся в «Шритаттванидхи» (64, 75–80), за исключением Падмасаны (padmāsana) (номер 79 в «Шритаттванидхи»). Этих поз в «Хатха-бхьяса-паддхати» нет. Тогда их включение в «Санкхья-ратнамалу» может означать, что раздел об асанах в «Хатха-йога-прадипике» является по крайней мере частичной редакцией поз из «Хатха-бхьяса-паддхати», поскольку 73 из ее 80 поз имеют такие же названия, как те же позы в «Хатха-бхьяса-паддхати», многие из которых уникальны среди йога-шастр. Возможно, 1) в «Хатха-йога-прадипике» содержалось только 80 асан (в отличие от 112 «Хатха-бхьяса-паддхати»); 2) в «Хатха-йога-прадипике» на передний план выведены 80 поз из бóльшей коллекции или 3) составитель «Санкхья-ратнамалы» извлек 74 позы из «Хатха-бхьяса-паддхати» и добавил шесть сидячих поз из другого источника. Последнее предположение возможно только в том случае, если заявление, содержащееся в «Санкхья-ратнамале», что все ее 80 поз происходят из «Хатха-йога-прадипики», не действительно [106]. Какой бы из этих трех вариантов ни оказался правдой и на какой бы стадии ни произошла редакция, важно то, что конечным основным источником асан «Санкхья-ратнамалы», за исключением семи сидячих поз, является «Хатха-бхьяса-паддхати», что можно показать (и мы это сделаем детальнее ниже).

Вероятно, манускрипт «Хатха-йога-прадипики» все еще существует в архивах Майсурского дворца, т. к. Сёман (Sjoman (1999, 57)) утверждает, что видел работу с таким названием, являющуюся «собранием текстов по йоге в иллюстрированном манускрипте в Дворцовой библиотеке [107] [и которая] содержит 121 асану из «Шритаттванидхи», а также другие асаны». Он утверждает: «Невозможно определить, является ли [«Хатха-йога-прадипика»] более ранним или поздним текстом, чем «Шритаттванидхи» (1999, 63 н. 23)» [108]. Однако, учитывая, что «Санкхья-ратнамала» определенно датируется раньше «Шритаттванидхи» и что ее источником является «Хатха-йога-прадипика», мы в действительности можем быть уверены, что «Хатха-йога-прадипика» датируется раньше, чем «Шритаттванидхи». Утверждение Сёмана также поддерживает точку зрения, что «Хатха-йога-прадипика» содержит больше 80 поз.

Как показано в Таблице 2, все асаны «Санкхья-ратнамалы» встречаются в «Шритаттванидхи» и 73 из них обнаруживаются в «Хатха-бхьяса-паддхати». Более того, почти все «основные» асаны «Шритаттванидхи» соответствуют списку из 80 асан в «Санкхья-ратнамале», которые, очевидно, происходят из «Хатха-йога-прадипики»[109]. Если такое происхождение верно, то более вероятно, что составителю «Шритаттванидхи» был известен какой-то текст по йоге, который он использовал, такой как «Хатха-йога-прадипика», а не словарь (kośa), подобный «Санкхья-ратнамале», т.к. говорится, что «основные» асаны «Шритаттванидхи» происходят из священного текста по йоге (йога-шастры) [110]. Независимо от горизонтального или вертикального прочтения столбцов списка «Санкхья-ратнамалы», порядок асан в ней не соответствует порядку основных поз в «Шритаттванидхи». Насколько значимо такое отличие — не ясно, потому что ничто не указывает на то, что составители «Санкхья-ратнамалы» или «Шритаттванидхи» намеревались записать позы в определенной последовательности. Тем не менее, это указывает на то, что каждый список был создан разными составителями. Теперь мы обсудим, почему эти разные составители, вероятно, использовали один и тот же источник, а именно «Хатха-йога-прадипику».

Как видно в Таблице 2, за исключением одной позы, Шанквасаны (śaṅkvāsana) (Śrītattvanidhi 22; Saṅkhyāratnamālā 11), первые 37 из асан «Санкхья-ратнамалы» в столбцах 1 и 2 на листе 356b идентичны (хотя и в другом порядке) первым 38 из «Шритаттванидхи». Фактически только четыре асаны на следующем листе (357a) «Санкхья-ратнамалы» фигурируют в первых 44 позах «Шритаттванидхи» [111]. Эти совпадения указывают на то, что составители «Санкхья-ратнамалы» и «Шритаттванидхи» использовали один и тот же источник. Однако им не мог быть только текст «Хатха-бхьяса-паддхати», т.к. эта работа не включает сидячие позы (например, Сиддхасану (siddhāsana), Вирасану (vīrāsana), Бхадрасану (bhadrāsana) и т. д.), которые встречаются в «Санкхья-ратнамале» и «Шритаттванидхи». Следовательно, наиболее вероятно, 80 основных поз из «Шритаттванидхи» и таковые «Санкхья-ратнамалы» были взяты из одного источника, который определен в последней как «Хатха-йога-прадипика».

Подытоживая наш анализ на этот момент, мы можем заключить, что существовало два разных составителя «Шритаттванидхи» и «Санкхья-ратнамалы», оба из которых использовали один источник (т.е. «Хатха-йога-прадипику»), но по какой-то причине организовали асаны в другом порядке. Более того, учитывая 1) прямое текстовое соответствие между описаниями асан в «Шритаттванидхи» и «Хатха-бхьяса-паддхати,» 2) прямо заявленное заимствование «Санкхья-ратнамалы» из «Хатха-йога-прадипики», 3) факт, что 80 поз «Хатха-йога-прадипики» взяты (с оговоренными в комментариях исключениями) из текста, подобного «Хатха-бхьяса-паддхати» и 4) очевидное знакомство составителя «Шритаттванидхи» с заявленным источником «Санкхья-ратнамалы» (т.е. «Хатха-йога-прадипикой»), вполне возможно, что раздел об асанах «Хатха-йога-прадипики» на самом деле похож на такой же в «Хатха-бхьяса-паддхати»; содержит на семь сидячих асан больше, чем «Хатха-бхьяса-паддхати»; является источником для выборки из 80 асан«Санкхья-ратнамалы» и одним из источников, если не самим образцом, для «Шритаттванидхи».

11. Майсурская рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи»

Важную роль в нашем понимании взаимосвязи между «Хатха-бхьяса-паддхати», «Санкхья-ратнамалой» и «Шритаттванидхи» сыграло недавнее открытие в Майсурском дворце иллюстрированного манускрипта «Хатха-бхьяса-паддхати», описанное в разделе 2.3. Открытие этой рукописи позволяет нам допустить с высокой степенью вероятности, что редактор «Шритаттванидхи» использовал текст «Хатха-бхьяса-паддхати» в качестве источника. Как отмечалось в разделе 2.3, каждая асана майсурского манускрипта была обозначена по крайней мере тремя разными номерами. Первый набор номеров в точности соответствует нумерации в рукописи из Пуны до того момента, когда переписчик майсурского манускрипта повторяет номера 86 и 87.

Второй набор нумерует в порядке возрастания 114 асан, что на две больше, чем количество асан в манускрипте из Пуны. Фактически последней позы, называемой Сукхасана (sukhāsana), нет в тексте рукописи из Пуны, а ее описание идентично описанию в «Шритаттванидхи» (асана номер 75). Следовательно Сукхасана могла быть добавлена к майсурской рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» до того, как она была включена в «Шритаттванидхи»[112]. Хотя у нас не было доступа к листам, содержащим асаны 1–52, кажется вероятным, что перед асаной номер 53 была добавлена другая поза, которая также может быть в «Шритаттванидхи» (см. сноску 8).

Третий набор номеров майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати» был записан на левом и правом полях другой рукой и бóльшими числами, чем в первых двух наборах. Третий набор соответствует номеру каждой асаны в «Шритаттванидхи», порядок которых, как отмечено, отличается от порядка в «Хатха-бхьяса-паддхати». Учитывая их расположение, вероятно, эти номера были добавлены после написания рукописи и, возможно, человеком, участвовавшим в составлении главы об асанах в «Шритаттванидхи». До этого момента мы не могли с уверенностью сказать, произошло ли разделение асан из «Хатха-бхьяса-паддхати» в редакции «Шритаттванидхи» на «основные» и«дополнительные» во время составления «Шритаттванидхи» или во время составления образца, с которого был скопирован текст «Шритаттванидхи», и который, как мы предполагаем, является «Хатха-йога-прадипикой» (т.к. она указана в качестве источника в «Санкхья-ратнамале», а «Шритаттванидхи» явно соответствует тому же источнику). Однако существование этих номеров на полях указывает на то, что редактирование имело место во время составления «Шритаттванидхи». К сожалению, это окончательно не разрешает проблему идентичности «Хатха-йога-прадипики» и «Хатха-бхьяса-паддхати», поскольку номера на полях могут отражать порядок уже отредактированной «Хатха-йога-прадипики», а «Хатха-бхьяса-паддхати» служила бы вторичным ресурсом для составителя «Шритаттванидхи». Также возможно, что в «Хатха-йога-прадипике» было всего 80 поз, и составитель «Шритаттванидхи» использовал «Хатха-бхьяса-паддхати», чтобы добавить еще 42 позы. Хотя эти два последних варианта кажутся менее правдоподобными, их следует принимать во внимание, пока не появится больше информации об этих манускриптах.

Рукописи из Пуны и Майсура содержат разные ошибки переписи и достаточно существенных расхождений в их прочтении, чтобы указывать на то, что обе происходят от незначительно отличающихся гипархетипов текста. Например, Чатрасана (chatrāsana) и Виманасана (vimānāsana) в рукописи из Пуны называются Чакрасаной (cakrāsana) и Вималасаной (vimalāsana) соответственно в рукописи из Майсура. Как упоминалось ранее, манускрипт из Майсура может содержать две асаны, которых нет в манускрипте из Пуны, что указывает на то, что содержание первого было отредактировано в отличие от второго. Почти во всех случаях ошибки прочтения майсурской рукописи повторяются в «Шритаттванидхи». Однако, имеется несколько случаев, где редактор «Шритаттванидхи» исправил неверные толкования и предположил названия поз, недостающих в манускриптах из Пуны и Майсура [113]. Это показывает, что составители «Шритаттванидхи» попытались исправить некоторые текстовые проблемы, возникшие ранее при передаче «Хатха-бхьяса-паддхати». Следовательно, составитель «Шритаттванидхи», видимо, взял на себя более проактивную, редакторскую роль в составлении главы об асанах, что может поддержать аргумент в пользу того, что он не просто копировал с образца.

Таким образом, не остается сомнений в том, что источником для «Шритаттванидхи» или, точнее, одним из прямых источников была майсурская рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати». Дополнительным тому подтверждением является вероятность того, что искусные художественные иллюстрации майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати» послужили образцом для очень похожих иллюстраций в «Шритаттванидхи». Если, как мы заключили в разделе 10, в «Хатха-йога-прадипике» было по крайней мере семь сидячих асан, которых нет в «Хатха-бхьяса-паддхати», то, вероятно, «Шритаттванидхи» создали путем дополнения содержания «Хатха-бхьяса-паддхати»материалом из «Хатха-йога-прадипики «и заимствования из «Хатха-йога-прадипики» идеи приоритизации группы из восьмидесяти «основных» асан.

Если раздел об асанах в «Хатха-йога-прадипике» был существенно похож на таковой в «Хатха-бхьяса-паддхати», то можно задаться вопросом, не была ли «Хатха-йога-прадипика» на самом деле «Хатха-бхьяса-паддхати», а дополнительное содержание в списке «Санкхья-ратнамалы» было негласно заимствовано откуда-то еще? Если было именно так, то следовало бы сделать одно из таких предположений: 1) майсурская рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати» имела бы колофон или дополнительное утверждение, которые бы назвали работу «Хатха-йога-прадипикой»; или 2) майсурскую рукопись неправильно маркировали и записали в каталог архива (что также должно случиться и с рукописью «Хатха-бхьяса-паддхати» из Пуны) под названием «Хатха-йога-прадипика». Второе предположение представляется менее вероятным в таком случае, т.к. редакторы «Санкхья-ратнамалы» и «Шритаттванидхи» были явно знакомы с содержанием источников, которые они использовали. Более того, если майсурская рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати» на самом деле является «Хатха-йога-прадипикой», упомянутой в «Санкхья-ратнамале» в качестве источника, то это заявление составителя «Санкхья-ратнамалы» не является полностью достоверным, поскольку хотя бы семь из ее асан должны были быть заимствованы откуда-то еще.

В заключение к разделам 9, 10 и 11 подытожим наши наблюдения о роли «Хатха-бхьяса-паддхати»в составлении «Санкхья-ратнамалы» и «Шритаттванидхии» и ее вероятную связь с «Хатха-йога-прадипикой». Во-первых, в «Санкхья-ратнамале» в качестве ее источника указана «Хатха-йога-прадипика». Названия 73 асан в «Санкхья-ратнамале» соответствуют «Хатха-бхьяса-паддхати», а порядок асан «Санкхья-ратнамалы», видимо, был взят из текста-источника, похожего на «Хатха-бхьяса-паддхати». Таким образом, и список «Санкхья-ратнамалы», и раздел об асанах «Хатха-йога-прадипики» оба по существу похожи на «Хатха-бхьясападдхати». Тем не менее, если заявление об источнике в «Санкхья-ратнамале» верно, то «Санкхья-ратнамала» и «Хатха-йога-прадипика» содержат по крайней мере семь дополнительных сидячих поз, что указывает на то, что «Хатха-бхьяса-паддхати» не была единственным источником для «Хатха-йога-прадипики».

Во-вторых, в «Шритаттванидхи» сказано, что содержащиеся в ней 80 основных асан взяты из йога-шастры. Эта основная группа почти в точности совпадает (хоть и не в одном порядке) со списком в «Санкхья-ратнамале». Следовательно, шастру, на которую ссылается «Шритаттванидхи», можно корректно идентифицировать как «Хатха-йога-прадипику». В порядке основных и дополнительных асан в «Шритаттванидхи» четко прослеживается, что редакция осуществлялась из текста «Хатха-бхьяса-паддхати». Более того, нумерация на полях майсурской рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» предполагает, что составитель «Шритаттванидхи» работал с «Хатха-бхьяса-паддхати».

Наконец, наше исследование предполагает, что раздел об асанах «Хатха-бхьяса-паддхати» был основным источником для «Шритаттванидхи» и «Санкхья-ратнамалы». Если верно заявление в «Санкхья-ратнамале», что все ее 80 поз происходят из «Хатха-йога-прадипики», то названия поз, уникальных для «Хатха-бхьяса-паддхати», были введены в «Санкхья-ратнамалу» через «Хатха-йога-прадипику». Возможно, «Хатха-йога-прадипика» является источником сидячих асан «Санкхья-ратнамалы» и «Шритаттванидхи», которые отсутствуют в «Хатха-бхьяса-паддхати», и, возможно, она является причиной приоритизация 80 асан в «Шритаттванидхи». Таким образом, глава об асанах в «Шритаттванидхи» является комбинацией содержимого «Хатха-бхьяса-паддхати» и другого текста, который может называться «Хатха-йога-прадипикой».

Рисунок 5. Взаимосвязь между «Хатха-бхьяса-паддхати», «Шритаттванидхи» и «Санкхья-ратнамалой». Автор изображения — Жаклин Харгривз (Jacqueline Hargreaves) (2018).

Вышеупомянутые наблюдения изображены на рисунке 5.

Пока мы не сможем полностью ознакомиться с майсурской рукописью «Хатха-бхьяса-паддхати», а также другими иллюстрированными источниками, которые, как мы знаем, хранятся в архивах Майсурского дворца, наши заключительные наблюдения остаются условными.

В разделе 13.1 мы представляем дальнейшее свидетельство существования вторичного источника, с которого отредактировали «Шритаттванидхи» и который может подтвердить наши вышеупомянутые наблюдения относительно «Хатха-йога-прадипики».

12. «Вьяяма-дипике»

«Вьяяма-дипике, элементы гимнастических индийских упражнений» (Vyāyāmadīpike, Elements of Gymnastic Exercises, Indian System) (далее «Вьяяма-дипике»), написанная Ш. Р. Бхарадваджем (S.R. Bharadwaj) в Майсуре и опубликованная в 1896 г., — это руководство по физическому воспитанию на языке каннада, предназначенное для «возрождения индийской гимнастики среди школьников» (‘revival of the Indian gymnastics’ among school children (1896 [English preface], 1). Автор предполагает, что эти 84 упражнения «можно считать превосходящими современный или западный метод», т.к. для них не нужны приспособления [114]. 84 упражнения поданы в нескольких разделах, в которые включены бег, ходьба, подскоки и прыжки; различные позы типа «данда» (daṇḍa — палка. — Прим. пер.); упражнения для ног в положении стоя; упражнения в положении сидя; упражнения (называемые livi), помогающие простроить тело и сделать его гибким и устойчивым; дополнительные упражнения с прыжками; упражнения для суставов и для улучшения кровообращения. Хотя Бхарадвадж утверждает, что опирается на индийские, английские и американские авторитетные источники (1896, 2), этот текст может помочь нам распознать некоторые элементы старших традиций борьбы, гимнастики и упражнений, которые лежат в основе его «возрождения». Сёман определяет «Вьяяма-дипике» как документ «гимнастической традиции Майсурского дворца», поскольку учитель Бхарадваджа, Виранна (Veeranna), вероятно, был также и учителем Махараджи Налвади Кришнараджи Водеяра с 1892 по 1901 гг. (1996, 53). В своем анализе этого текста Сёман обращает основное внимание на сходства между «Вьяяма-дипике» и асанами, преподаваемыми в традиции Кришнамачарьи (о ней см. раздел 13.2), как представлено в публикации Б.К.С. Айенгара 1966 г. «Light on Yoga». Однако несколько упражнений из «Вьяяма-дипике» также похожи на некоторые более необычные асаны из «Хатха-бхьяса-паддхати», которые отсутствуют в системах Кришнамачарьи, что может указывать на синтез гимнастики и поз йоги, произошедший до возрождения постуральной йоги 20-го столетия.

Например, упражнение «накатывание на стену» из «Вьяяма-дипике» (1896, 35–36, №. 20), в котором ученик подается вперед с положения стоя и касается грудью стены, очень похоже на позу «обнимание [стены]» в «Хатха-бхьяса-паддхати» (āliṅganāsana) [115] с той разницей, что во «Вьяяма-дипике» грудь движется слева направо. Упражнение Килупута (kiluputa) или «низкий прыжок» из «Вьяяма-дипике» (1896, 44, № 30), в котором ученик прыгает вверх и касается пятками ягодиц соответствует «позе оленя» в «Хатха-бхьяса-паддхати» (hariṇāsana)[116]. Другие позы, например, прыжковые упражнения, известные как Мелупута (meluputa), напоминают, если не идентичны им, другие прыжковые упражнения последовательности из положения стоя в «Хатха-бхьяса-паддхати». «Второй гардам» (gardam) из «Вьяяма-дипике» (1896, 55, № 43), в котором ученик стоит на руках и касается своим носом земли, похож на «позу ястреба» śyenāsana в «Хатха-бхьяса-паддхати»[117]. Во «Вьяяма-дипике» также описывается Маюрасана (mayūrāsana) (1896, 56, № 44) и указывается, что это название позы из текстов по йоге (йога-шастры). Это единственное упражнение, совпадающее по названию и форме с асаной из «Хатха-бхьяса-паддхати» [118], и единственное, явно связанное с йогой, что, возможно, не должно слишком удивлять, учитывая известность Маюрасаны (mayūrāsana) во многих досовременных текстах по йоге.

Появление таких упражнений в пособии по гимнастике конца 19-го в. из Майсура может означать, что либо Бхарадвадж (или его учитель Виранна) был знаком с «Хатха-бхьяса-паддхати», либо, более вероятно, что общие для обоих текстов асаны и упражнения были частью более широкой традиции йоги, которая включала тренировочные физические упражнения «гимнастического» характера [119]. Если это верно, то связь йоги с физическими упражнениями (vyāyāma) была установлена еще до времени составления «Хатха-бхьяса-паддхати». И, как мы увидим, учитель йоги 1930-х гг. из Майсурского дворца Т. Кришнамачарья унаследовал и развил эту традицию, возможно, непосредственно обращаясь к обоим текстам: «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Вьяяма-дипике».

13. Место «Хатха-бхьяса-паддхати» в современной истории Хатха-йоги

13.1 Т. Кришнамачарья

«Хатха-бхьяса-паддхати» может иметь особо важное значение в истории транснациональной йоги в 20-м и 21-м вв., поскольку является одним из источников раздела об асанах в «Шритаттванидхи», тексте, который сам является одним из 27 источников книги 1934 г. Yoga MakarandaЙога Макаранда»), написанной известным учителем йоги Т. Кришнамачарьей (?1888–1989)[120]. Как мы покажем, могут быть основания предполагать, что Кришнамачарье были знакомы майсурская рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати», рассмотренная выше, а также другие источники, связанные с «Хатха-бхьяса-паддхати», такие как «Хатха-йога-прадипика».

Ученики Кришнамачарьи оказали огромное влияние на развитие практик современной постуральной йоги во всем мире. В 1930-х и 1940-х гг. Кришнамачарья был занят на службе у Махараджи Майсура: он вел занятия по йоге для молодых членов королевской семьи, а также вечерние классы для широкой публики в Джаганмоханском дворце. Именно в этот период своей долгой учительской карьеры Кришнамачарья разработал метод связывания поз в динамические серии. Такие динамические связки также заметны в ранней работе его ученика и шурина Б.К.С. Айенгара (1918–2014, основателя Йоги Айенгара)[121], и особенно в группах последовательных упражнений, преподаваемых его учеником К. Паттабхи Джойсом (1915-2009), которые стали известны как Аштанга-йога или Аштанга Виньяса Йога. Именно эти системы и их ответвления являются уникальным источником современного глобального языка для ортопраксии (от греч. ὀρθοπραξία — «правильное действие». — Прим. пер.) постуральной йоги (Singleton 2010).

Кроме очевидного знакомства Кришнамачарьи со «Шритаттванидхи», мы знаем о существовании альбома с рисунками асан, принадлежавшего семье Кришнамачарьи, изображения которого поразительно похожи на иллюстрации майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи»[122]. Внук Кришнамачарьи, Каустхуб Дешикачар (Kausthub Desikachar) (2005, 65), указывает, что рисунки были сделаны дочерью гуру Кришнамачарьи, Раммохана Брахмачарьи (Rammohan Brahmachari), у которого, согласно его собственным словам, Кришнамачарья учился семь с половиной лет в пещере возле Муктикшетры (Muktikṣetra) (месте, также известном как Муктинатх — Muktināth) в Непале, предположительно в 1914–1922 гг[123]. Некоторые изображения из этого альбома появляются в книге К. Дешикачара о Кришнамачарье, «Yoga of the Yogi»Йога йогина») 2005 г., а также в фильме «Cent ans de béatitudes» («Сто лет блаженства») 1989 г., снятом по случаю 100-летия Кришнамачарьи (см. сноску 122).

Учитывая близкое сходство рисунков альбома Кришнамачарьи с иллюстрациями майсурских текстов «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи», не представляется возможным, чтобы они были созданы дочерью Раммохана в Непале или (по той же причине) кем-либо, кто не имел доступа к архивам Майсурского дворца. Сёман предполагает, что Раммохан Брахмачарьи мог на самом деле жить в ашраме на берегах реки Гандак в Северной Карнатаке, а не возле одноименной реки в Непале, что значится в биографиях Кришнамачарьи (1996, 66)[124]; в этом случае версия, что Раммохан Брахмачарьи сам (и/или его дочь) мог скопировать рисунки из дворцовой «Шритаттванидхи», не является недопустимой. Также возможно, что Кришнамачарья (и/или его собственная дочь), который, как мы знаем, имел доступ к дворцовой «Шритаттванидхи», скопировал рисунки и позже приписал их происхождение (как и много чего другого) времени, проведенному со своим гуру.

Однако, согласно аргументу Жаклин Харгривз (работа готовится к выходу в 2020 г.), выдвинутому в ее сравнительном исследовании этих рисунков с майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи», более вероятно, что этот альбом является набросками художника, сделанными на основе майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати», использовавшимися при подготовке «Шритаттванидхи». Она также отмечает, что альбом Кришнамачарьи содержит асаны, которых нет ни в «Хатха-бхьяса-паддхати», ни в «Шритаттванидхи», и предполагает существование другого дополнительного источника, на счет которого можно отнести добавочные рисунки в альбоме Кришнамачарьи, а также дополнительные рисунки в «Шритаттванидхи», которые отсутствуют в майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати». Хотя и чисто теоретически, это может поддержать гипотезу, что для составления «Шритаттванидхи» использовался дополнительный иллюстрированный источник, возможно, называвшийся «Хатха-йога-прадипика» (или, может, и вовсе другой источник).

13.2 «Йога-корунта»

Другим предположительным звеном связи между системами постуральной йоги Кришнамачарьи и «Хатха-бхьяса-паддхати» очевидно является утерянный текст под названием «Йога-курунта» (Yogakuruṇṭa) или «Йога-куранти» (Yogakuraṇṭi), часто упоминавшийся Кришнамачарьей, а также его учеником К. Паттабхи Джойсом как важный источник их учений (см. Singleton 2010, 184–186). В книге Кришнамачарьи «Йогасанагалу» («Yogāsanagaḷu» — «Позы йоги») (1941), в которой содержатся постуральные связки, похожие на современную Аштанга-(Виньяса)-йогу, «Йога-куранти» фактически названа как четвертый из шести источников, куда также входят (1) «Йога-сутра Патанджали» (Pātañjalayogasūtra), (2) «Хатха-йога-прадипика» (Haṭhayogapradīpikā), (3) «Раджа-йога-ратнакара» (Rājayogaratnākara), (5) Упанишады, относящиеся к йоге и (6) то, чему научился у своего (своих) гуру и из собственного опыта (guropadeśa mattu svānubhāva). Примечательно, что «Шритаттванидхи» больше не фигурирует в «Йогасанагалу» и «Йога Макаранде» 1934 г. как источник [125]. Среди этих шести источников только четвертый, собственно «Йога-куранти», и шестой (то, чему научился у своего (своих) гуру и из собственного опыта) могут быть реальными источниками знаний об асанах, включенных в эту книгу [126]. Никакие другие работы не являются убедительными источниками постуральной составляющей книги Кришнамачарьи[127]. Таким образом, «Йога-куранти» занимает место особой важности как единственный потенциально значимый текстовый источник для групп асан в книге Кришнамачарьи.

Само имя «Курунта» (Kuruṇṭa) или «Куранти» (Kuraṇṭi), конечно, намекает на автора «Хатха-бхьяса-паддхати», Капалакурантаку (Kapālakuraṇṭaka). Один из поздних учеников Кришнамачарьи, А.Г.Мохан, намекает, что Кришнамачарья сообщил ему, что автором «Йога-куранти» был Корантака (Koraṇṭaka), упомянутый в «Хатха-прадипике» (Haṭhapradīpikā) 1.6. [128]. Аналогично, как предположил Джейсон Берч (Jason Birch) (Birch 2018 [2013], 141–142), «Хатха-бхьяса-паддхати» могла быть «Йога-курунтой» (или сокращенной ее версией), на которую ссылались Кришнамачарья и Паттабхи Джойс [129]. Совсем недавно, в ответ на издание Кайвальядхамы «Хатха-бхьяса-паддхати» 2016 г., другие (например, исследователь йоги Манматх Гхарот) выразили похожие мнения [130]. Чтобы проверить, обоснована ли такая точка зрения, необходимо учесть степень соответствия между последовательностями асан, которым обучали Кришнамачарья в Майсуре в 1930-х и впоследствии Паттабхи Джойс (заявленных, как взятые из «Йога-курунты»), и последовательностями поз из «Хатха-бхьяса-паддхати». Сначала, однако, давайте проверим, что мы знаем о «Йога-курунте».

По словам одного из биографов Кришнамачарьи, известный ученый из Варанаси Ганганатх Джа (Gaṅgānāth Jhā) посоветовал Кришнамачарье отправиться «за пределы Непала», чтобы встретиться со своим будущим гуру и «овладеть йогой» (Srivatsan 1997, 27):

цитата проєкту йога-сайнс

“На языке гуркхов есть книга под названием «Йога-курантам» (Yoga Kuranṭam) [так в оригинале]. В книге содержится практическая информация о йоге и здоровье. Если пойдешь к Раме Мохана Брахмачарьи (Rāma Mohana Brahmacārī), ты сможешь полностью изучить значение «Йога-сутры» Патанджали. […] В той книге рассматриваются различные ступени «Йога-сутры» Патанджали. Также очень четко описаны разные виды практик йоги. Только с помощью «Йога-курантам» (Yoga Kuranṭam [так в оригинале]) мог он понять внутренние смыслы и науку «Йога-сутры».

В течение семи с половиной лет, которые Кришнамачарья предположительно провел со своим гуру, ему пришлось полностью запомнить «Йога-курантам» на языке оригинала (там же) [131]. Несколько элементов этого заявления дают основания полагать, что «Йога-куранти» нельзя отождествлять с «Хатха-бхьяса-паддхати». Во-первых, «Хатха-бхьяса-паддхати» написана на санскрите, а не на гуркхали. Во-вторых, в «Хатха-бхьяса-паддхати» нет практических инструкций для изменения асан и пранаям для индивидуального оздоровления, иногда с помощью реквизита, которые, как заявил внук Кришнамачарьи Каустуб Дешикачар, есть в «Йога-куранти» (2005, 60) и которые присущи учению Кришнамачарьи (хотя вопрос здоровья, пожалуй, рассматривается в разделе «Хатха-бхьяса-паддхати» о шаткарме, а также при упоминании некоторых лекарств в разделе о ваджроли-мудре). И в разделе об асанах «Хатха-бхьяса-паддхати» нет упоминания об использовании реквизита, кроме веревок и стены (см. ниже). Вместе с тем, следует помнить, что при отсутствии заключительного раздела и колофона в «Хатха-бхьяса-паддхати» мы предполагаем, что текст не полон и что могли существовать другие разделы, и какие-то из них могли касаться этих тем. С другой стороны, это очень маловероятно, потому что раздел об асанах в «Хатха-бхьяса-паддхати» в том виде, в каком мы его видим, является законченным, отдельным разделом, и если бы в тексте и должны были быть такие инструкции, их поместили бы в этот раздел. Наконец, «Хатха-бхьяса-паддхати» не дает никаких комментариев относительно «Йога-шастры Патанджали» и даже не упоминает ее.

Ученик Кришнамачарьи К. Паттабхи Джойс говорил, что автором «Йога-Корунты» был не Корантака (Koraṇṭaka), а «риши» [ṛṣi] Вамана (Vāmana), и что этот труд стал основой для системы, популяризированной Джойсом в мире под названием Аштанга-йога (иногда называемой Аштанга-виньяса-йогой, отражая характерное для этой системы сочетание дыхания и движения, известное как «виньяса» (vinyāsa)) [132]. Как сказано на сайте института Джойса:

Аштанга-йога — это древняя система йоги, описанная риши Ваманой в «Йога-корунте». Этот текст был поведан Шри Т. Кришнамачарье в начале 1900-х гг. его гуру Рама Моханом Брахмачарьи и позднее был передан Паттабхи Джойсу во время [так в оригинале] его обучения у Кришнамачарьи, начиная с 1927 г.” [133]

Мы не обнаружили никаких ссылок на Ваману (Vāmana) как автора «Йога-куранти» в работе Кришнамачарьи, но тем не менее не исключаем, что Кришнамачарья (сам являющийся Шривайшнавой (Śrīvaiṣṇava)) рассказал об этом Паттабхи Джойсу. В «Хатха-бхьяса-паддхати» четко указано, что ее автором является Капалакурунтака (Kapālakuruṇṭaka), и в ней нет никаких упоминаний Ваманы (Vāmana), что ослабляет предположение, что «Хатха-бхьяса-паддхати» на самом деле является версией «Йога-куранти» (несмотря на то, что, как мы видели, в другое время Кришнамачарья приписывал авторство «Йога-куранти» Корантаке (Koraṇṭaka)). Это заявление предполагает, что Кришнамачарья наизусть знал текст к завершению периода своего ученичества у Раммохана Брахмачарьи и точно до того, как он начал инструктировать Паттабхи Джойса в Майсуре прибл. в 1927 г. В таком случае «Йога-куранти» почти точно нельзя отождествить с текстом-источником для «Шритаттванидхи», содержащимся в архивах Майсурского дворца (т.е. «Хатха-бхьяса-паддхати»). По словам Эдди Стерна, одного из старших американских учеников Паттабхи Джойса, после того как Кришнамачарья наизусть выучил текст во время ученичества у своего гуру, ему сообщили, что «Йога-куранти» находится в библиотеке в Калькутте, где он и провел какое-то время, исследуя текст примерно в 1924–1927 гг. (Stern 2010: xvii). Следовательно, возможно, в Калькутте существует (или существовал) другой текст, сравнимый с «Хатха-бхьяса-паддхати». Однако, опять-таки, тот факт, что «Йога-куранти» не появляется в длинном списке источников «Йога Макаранды» Кришнамачарьи 1934 г., дает основания полагать, что Кришнамачарья не знал о тексте с таким названием.

Стерн (в Jois 2010, xiii) также утверждает:

цитата проєкту йога-сайнс

“Корунта (Korunta) означает «группы», а в тексте, как было сказано, содержались списки многих разных групп асан, а также весьма оригинальные описания виньясы, дришти, бандх, мудр (vinyasa, drishti, bandhas, mudras) и философии […] Когда Гуруджи [Паттабхи Джойс] начал свое обучение у Кришнамачарьи в 1927 г., его учили именно методам из «Йога-Корунты». Хотя доказать подлинность книги сегодня было бы чрезвычайно сложно, если не невозможно. Общепринято считать ее источником учения Аштанга-йоги Паттабхи Джойса”.

Утверждение Стерна об этимологии слова «korunta» интересно, поскольку «Хатха-бхьяса-паддхати» является особым, если не уникальным, среди досовременных текстов по йоге в том, что асаны в нем сгруппированы (группы на спине, на животе и т. д.). Более того, подобно шести группам асан в «Хатха-бхьяса-паддхати», в некоторых классификациях Аштанга-йоги существуют шесть серий [134]. Таким образом, вполне возможно, что структура текста, похожего на «Хатха-бхьяса-паддхати», была как минимум примером для группировки асан в Аштанга-йоге, если не ее источником. Тем не менее, эту возможность делает менее вероятной тот факт, что серии Аштанга-йоги даже приблизительно не совпадают с особенными группировками асан «Хатха-бхьяса-паддхати». Вдобавок, хотя «Хатха-бхьяса-паддхати» и содержит вероятные последовательности асан, в тексте не упоминается термин «виньяса» (vinyāsa), в нем не описываются ни переходы поз, ни сочетание движения и дыхания, характерные для концепции виньясы Кришнамачарьи. Опять-таки, может быть, Кришнамачарья просто взял с нее пример в самом начале или неполностью (в частности в использовании позиций, соединяющих позы) и, самое главное, воспользовался ею как прецедентом в текстах для поддержки своего собственного оригинального метода виньясы[135]. В «Хатха-бхьяса-паддхати» и в самом деле есть оригинальные описания мудр (в частности, ваджроли-мудры), а также инструкции по бандхам, хотя и без систематических наставлений по «дришти» (dṛṣṭi) как точке созерцания в асанах, нет в ней и никакой «философии» в чистом виде. Опять-таки, это можно отнести на счет неполноты текста «Хатха-бхьяса-паддхати».

Хотя К. Паттабхи Джойс не ссылается на название «Йога-куранти» в своей книге «Йога Мала» (Yoga Mala) (впервые опубликованной на каннада в 1962 г., а в англ. переводе — в 1999 г.), в нескольких случаях он все же упоминает ее предполагаемого автора Ваману (Vāmana). В первом случае, относительно Пашиматанасаны (paścimatānāsana), говорится, что Вамана — вместе с авторами «Хатха-прадипики» и «Гхеранда-самхиты» — утверждает, что при возникновении союза apānavāyu и prāṇavāyu «практикующему нечего бояться старости и смерти» (Jois 2010, 30). Прямая цитата не дается. Однако, практика сарваваючаланы (sarvavāyucālana), уникальная для «Хатха-бхьяса-паддхати» и которая, как сказано, дает йогину способность практиковать восемь кумбхак (начиная с сурьябхеданы (sūryabhedana)), выполняется в Пашиматанасане. Тазовое дно сокращается и воздух перемещается в грудную клетку сокращением мышц горла: то есть воздух апаны (apāna) перемещается в место нахождения prāṇavāyu. В «Хатха-бхьяса-паддхати» нет утверждений о страхе старости и смерти, но тем не менее поражает то, что похожую процедуруПаттабхи Джойс указывает как происходящую из «Йога-куранти». Можно предположить, что Кришнамачарья выделил эту практику как происходящую из «Йога-куранти», поскольку она [практика] была уникальной среди текстов по йоге, с которыми он был знаком, и передал ее Паттабхи Джойсу.

Второй раз, когда Вамана упоминается в книге Джойса (Jois 2010, 94), сказано, что Вамана «говорит о Баддха Конасане (Baddha Konasana) как о величайшей из асан»:

цитата проєкту йога-сайнс

“Baddhakonasane tishtan gudamakunchayet buddha [sic] gudarognivritthi [sic] syat satyam satyam bravimyaham [«Мудрый должен втянуть анус, находясь в Баддха Конасане, т.к. это отводит болезни заднего прохода, я заявляю, что это правда»].

Позы с названием Баддха-конасана нет ни в «Хатха-бхьяса-паддхати», ни в «Шритаттванидхи», ни в досовременных текстах по йоге. Однако поза, известная сегодня как Баддха-конасана в линии передачи Кришнамачарьи, да и в других школах, вероятно, весьма стара и распространена под названием Бхадрасана (bhadrāsana). Если на самом деле Вамана называет величайшей из асанБаддха-конасану, он может подразумевать Бхадрасану (bhadrāsana) (под названием Баддха-конасана). Нам не удалось найти этот стих [136].

В третьем случае (который хорошо известен и часто цитируется в кругах Аштанга-йоги) говорится, что Вамана настаивает на важности виньясы в практике асан:

цитата проєкту йога-сайнс

“Если практика направлена на асаны и Сурья Намаскар, они должны выполняться только в соответствии с предписанным методом виньясы. Как говорит мудрец Вамана, «Vina vinyasa yogena asanadin na karayet [О йогин, не выполняй асан без виньясы]» (Jois 2010, 30) [137].

В «Хатха-бхьяса-паддхати» не обнаруживается ни этот (метрический) стих, ни термин виньяса (как указывалось). Вообще-то, термин виньяса в том смысле, в каком он понимается в Аштанга-йоге до Кришнамачарьи, еще предстоит найти в каком-либо тексте [138]. Нет в «Хатха-бхьяса-паддхати» и упоминания Сурья Намаскар. Вполне возможно, что сравнимый с этим стих может быть в тексте, о котором мы не знаем. Если это так, то, вероятно, его повторно истолковали, чтобы привести в соответствие с заново определенным Кришнамачарьей и/или Джойсом термином виньяса в рамках их систем постуральной йоги, истолкованием, которое отражено в английском переводе «Йога Мала» Джойса. Термин виньяса (как и его синоним ньяса (nyāsa)) обычно относится, особенно в тантрических текстах, к установке мантры (mantra) в тело практикующего, часто как ритуал, предваряющий дальнейшую садхану (sādhana) [139]. В этом контексте стих может означать «не следует делать асаны и т. п. (āsanādīn) без мантр (vinyāsayogena)». Обратите внимание, что, при всем уважении к переводу Джойса, стих относится не исключительно к асанам, а к «асанам и т. п.», что указывает на то, что мантрическую виньясу здесь следует понимать как предварительное условие (или, возможно, сопутствующую часть) садханы, начинающейся с асаны. Кажется очевидным, что Кришнамачарья позаимствовал общепринятый термин и переназначил его описывать принцип своей собственной синкретической системы асан, а стих, приписанный Вамане и цитированный Паттабхи Джойсом (и впоследствии его учениками), был нестандартно истолкован, чтобы вписать его в особенности системы асан, которой Джойс научился у Кришнамачарьи.

Вероятнее всего, метод виньясы Кришнамачарьи произошел от борцовских упражнений по типу тех, что описаны в майсурском руководстве по гимнастике 1896 г. «Вьяяма-дипике». Как отмечалось выше, вероятно Кришнамачарья был знаком с этой книгой или по крайней мере с борьбой, гимнастикой и традициями физической культуры, на которых она основана. В книге описываются несколько вариаций динамического перехода между позициями, известного как джхоку (jhoku), выполняемого из положения стоя или сидя, в котором вес тела переносится на руках при движении из одной позиции в другую. Движение джхоку (1896, 29–31; см. Рисунок 6) впервые было описано как положение прогиба в спине животом вниз (подобно позе, известной как Урдхвамукха-шванасана (ūrdhvamukhaśvānāsana), «позе собаки мордой вверх», в системах Кришнамачарьи). Видимо, оно также служит для перехода между позой поклонения на корточках (подобно вариации с согнутыми ногами позы Адхомукха-шванасана (adhomukhaśvānāsana) — «позы собаки мордой вниз» — в системах Кришнамачарьи)[140], положением планки с согнутыми локтями (подобно позе Чатуранга-дандасана (caturaṅga daṇḍāsana) в системах Кришнамачарьи) и тем же прогибом в спине животом вниз (т.е. Урдхвамукха-шванасаной (ūrdhvamukha-śvānāsana)). Подобные позиции (включая позу поклонения Адхомукха-шванасану (adhomukhaśvānāsana) в качестве подготовки к «прыжку вперед») являются, как отмечалось, ключевыми постуральными составляющими виньясы в том виде, в каком она встречается в Аштанга-йоге.

Джхоку также упоминается как переход в позицию под названием «ножницы varase» и выход из нее [141] (1896, 56–57, № 45; см. Рисунок 7), что похоже на позу Аштавакрасана (aṣṭavakrāsana) в системах Кришнамачарьи. Движение начинается в положении прогиба в спине животом вниз, ранее названном как джхоку (т.е. в Урдхвамукха-шванасане); затем по инструкции ученик должен «взять джхоку» (т. е. перейти в Чатуранга-дандасану и Адхомукха-шванасану с согнутыми ногами), а потом поднять ноги с земли, выбросить их вперед и принять позу «ножниц» varase. После этого ученик выбрасывает ноги снова назад. Это движение такое же, как и виньяса, ведущая к Аштавакрасане в Аштанга-виньяса-йоге и из нее [142], и напоминает смену поз через прыжок, что является определяющей характеристикой виньясы в Аштанга-йоге в более общем смысле.

Другие упражнения «Вьяяма-дипике» представляют джхоку как переход из позиции стоя в балансовые положения на руках или стойки на руках, которые, возможно, подобны виньясе из положения стоя (или «полной виньясе») Аштанга-виньясы. Таким образом, термин джхоку обозначает динамическое переходное движение из положения стоя или сидя, при котором вес тела переносится на руках. В качестве последнего примера можно привести упражнение джхула (jhula) из «Вьяяма-дипике» (1896, 61, номер 51), хотя в нем и не упоминается джхоку, идентично позе Лоласана (lolāsana) в некоторых системах Кришнамачарьи (напр., Iyengar 1995, 116); в ней ученик сидит в позе лотоса Падмасане (padmāsana), держит вес тела на руках и раскачивает корпус назад и вперед, потом выбрасывает его назад или поднимает его в стойку на руках или в Маюрасану (mayūrāsana). Опять же, такие движения напоминают виньясы из Аштанга-виньяса-йоги [143]. Тогда возможно, что метод виньяс Кришнамачарьи на самом деле взят из техник борцовских традиций, таких как джхоку или данд (daṇḍ), и, вероятно, непосредственно из текста «Вьяяма-дипике» (в комбинации с самой «Хатха-бхьяса-паддхати») [144].

Рисунок 6. Движение джхоку, как изображено во «Вьяяма-дипике» (Bharadwaj 1896, 31).

yogascience 54

Рисунок 7. Ножницы varase, изображенные во «Вьяяма-дипике» (Bharadwaj 1896, 57).

13.3 Позы с веревками и современная йога

Как мы видели, необычной и примечательной особенностью «Хатха-бхьяса-паддхати» является раздел о позах с веревками — раджвасане (rajjvāsana), состоящий из десяти поз. Веревки занимают видное место в системе обучения ученика и шурина Кришнамачарьи Б.К.С. Айенгара, который оказал исключительное влияние на то, как во всем мире на сегодняшний день понимается и практикуется постуральная йога [145]. В своей книге 1983 г. «Йога для женщин»Yoga: A Gem for Women») дочь Айенгара Гита описывает семь поз с веревками, называя эту технику «Йога-курунтой» и переводя kuruṇṭa как «марионетка» (практикующий напоминает марионетку на нитке) [146]. Употребление этого термина для обозначения поз с веревками необычно, и, насколько нам известно, он не используется ни в текстах Кришнамачарьи и других его учеников, ни где-либо еще до Гиты Айенгар.

Упоминание веревок в текстах по йоге не является беспрецедентным, но они только начинают появляться в текстах по йоге 17–18-х вв. (Birch 2018 [2013], 134). До того времени, вероятно, веревки использовались в практике некоторых видов тапаса (tapas), например, при «обете летучей мыши» (valgulīvrata)[147]. Однако, насколько нам известно, из всех текстов до современного периода наиболее развернуто описания асан с веревками даны в «Хатха-бхьяса-паддхати», и обозначение практик с веревками как «Йога Курунта» вызывает большой интерес. На изображении йогашалы Кришнамачарьи при Джаганмоханском дворце от прим. 1933 г. (воcпроизведено в Sjoman 1999, 110) видны свисающие с потолка веревки (а также гантели, экспандер для груди, гребной тренажер и зеркало), что показывает, что Кришнамачарья использовал их в своей практике и при обучении йоге, или/и унаследовал их от предыдущего владельца. Уместно предположить, что Кришнамачарья сказал юному Айенгару, что позы с веревками происходят из текста, который Кришнамачарья называл «Йога-курунтой», а юный Айенгар истолковал это название как название самой техники и так и передал это своей дочери. Тем не менее, ни одна из стандартных поз с веревками в Йоге Айенгара не соответствует никакой позе в «Хатха-бхьяса-паддхати». Следовательно, самым убедительным аргументом в этом отношении является то, что идейным источником поз с веревками Кришнамачарьи изначально мог быть текст, похожий на «Хатха-бхьяса-паддхати», который послужил в роли текстового аналога собственных инноваций Кришнамачарьи.

13.4 Связь «Хатха-бхьяса-паддхати» и Аштанга-виньяса-йоги

Благодаря предыдущему исследованию мы находимся в лучшей позиции, чтобы рассуждать о вероятности того, что текст, называемый Кришнамачарьей «Йога-куранти», имеет отношение к «Хатха-бхьяса-паддхати», и можно ли каким бы то ни было образом считать его источником или прообразом постуральных связок Кришнамачарьи и Паттабхи Джойса. Самым веским доводом в пользу такой идентификации, является то, что «Йога-куранти», как о ней говорят, описывает группы или последовательности поз, определенные из которых требуют использования веревок, что применимо и к «Хатха-бхьяса-паддхати». Однако, как отмечалось, помимо того, что и «Хатха-бхьяса-паддхати», и современные последовательности на основе «Йога-куранти» описывают характерные группы последовательных поз, то, как эти группы классифицированы, нельзя сравнить, и это значительно ослабляет этот довод. При этом, однако, девятиричная классификация поз йоги в работе, приписываемой Кришнамачарье под названием «Приветствие Учителю» (‘Salutation to the Teacher’) действительно частично пересекается с группами в «Хатха-бхьяса-паддхати» и включает стоячие, сидячие, группы поз на спине и на животе [148]. Аналогично разделение поз, которое иногда можно видеть в Йоге Айенгара, куда тоже включены стоячие, сидячие, позы на спине и на животе, вероятно, отражает схему Кришнамачарьи [149]. Тогда эти группы могут представлять классификацию, идейным источником и текстовым подтверждением для которой стал такой текст, как «Хатха-бхьяса-паддхати», о котором знал Кришнамачарья, но с учетом его собственных значительных добавлений.

Динамический характер Аштанга-(виньяса)-йоги также отражен в динамической природе многих поз «Хатха-бхьяса-паддхати». Однако после сравнения поз очевидно, что «Хатха-бхьяса-паддхати» действительно нельзя считать прямым источником ни последовательностей из «Йогасанагалу» Кришнамачарьи, ни связок современной Аштанга-виньяса-йоги в системе Паттабхи Джойса. Ни «Шритаттванидхи», ни «Хатха-бхьяса-паддхати» (ни какой-либо другой известный досовременный текст по этому вопросу йоги) не дают формы, известные в Аштанга-йоге как Сурья Намаскар A и Б, с которых начинается практика Аштанги. Более того, номенклатура «Хатха-бхьяса-паддхати» по большей части отличается от таковой Кришнамачарьи. Только восемь из 112 поз в «Хатха-бхьяса-паддхати» совпадают по названию и форме с позами в системах Кришнамачарьи. Вдобавок пять из этих асан нередко обнаруживаются в других текстах по йоге [150]. Несмотря на это, остальные три позы, одинаковые по названию и форме, намного необычнее, что указывает на то, что Кришнамачарья мог использовать их при разработке своей системы асан [151].

Кроме того, по крайней мере еще сорок одна поза из «Хатха-бхьяса-паддхати» либо совпадает, либо тесно связана с позами, которым обучают в йоге, основанной на системе Кришнамачарьи. Некоторые из них уникальные, которые нельзя найти где-либо еще, но они также характерны для Аштанга-йоги. В частности следует отметить Ветрасану (vetrāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 17), позу продвинутого уровня, которая совпадает с фазой «захвата лодыжек» стоячей позы с прогибом в спине финальной связки Аштанга-йоги [152] и с Тирианг Мукхоттанасаной (tiriang [так в оригинале] mukhottānāsana) в Йоге Айенгара[153]; Лутханасану (luṭhanāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 22), которая включает кувырок назад, что сопоставимо с характерным обратным кувырком при Чакрасане в Аштанга-йоге[154]; Бхарадваджасану (bhāradvajāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 36), в которой практикующий поднимается из сидячей Падмасаны (padmāsana) в стойку на руках, что приблизительно напоминает переходное движение, иногда добавляемое после Супта-ваджрасаны (suptavajrāsana) в промежуточной связке Аштанга-йоги; (повторяющееся) движение в Куккутодданасане (kukkuṭoḍḍānāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 37), похожее на (неповторяющийся) подъем из Уткатасаны (utkaṭāsana) в Аштанга-йоге (у этой позы нет названия и она обычно сопровождается простой инструкцией «Встать»[155]; Шуласану (śūlāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 42), которая соответствует Шаянасане (śāyanāsana)), шестой позе нынешней связки «Продвинутая Б» в Аштанге-йоге[156]; и Пренкхасану (preṅkhāsana)Хатха-бхьяса-паддхати» 73), в которой корпус раскачивается между служащими опорами руками (с прямыми ногами), что напоминает характерные в Аштанга-йоге «прыжок назад» и «прыжок-проскок вперед»[157]. Эти позы довольно особенны и уникальны среди текстов по йоге, чтобы предположить, что Кришнамачарья мог заимствовать их из «Шритаттванидхи» и/или его источника (источников). Поразительно также то, что последняя поза в «Шритаттванидхи», Йогапаттасана (yogapaṭṭāsana), еще и последняя в (третьей и завершающей) «опытной» группе поз в «Йогасанагалу» Кришнамачарьи.

В заключение, видимо, есть основания предполагать, что «Шритаттванидхи» и текст-источник (почти наверняка майсурская «Хатха-бхьяса-паддхати» и, возможно, «Хатха-йога-прадипика») как-то натолкнули Кришнамачарью на эксперименты с последовательным расположением йоговских поз в 1930-х гг. Если подтвердится, что «Хатха-бхьяса-паддхати» совпадает или очень схожа с «Хатха-йога-прадипикой» из архивов Дворца, возможно, Кришнамачарья выбрал название «Йога-курунта/куранти» (как, может, было продиктовано именем автора текста), чтобы разотождествить ее с «Хатха-прадипикой» Сватмарамы (Svātmārāma), которую к тому времени тоже часто называли «Хатха-йога-прадипикой» (включая самого Кришнамачарью). Также представляется вероятным, учитывая специфический, своеобразный характер некоторых поз в «Хатха-бхьяса-паддхати», что Кришнамачарья позаимствовал что-то для некоторых своих асан из одного или обоих текстов и что особое положение динамических асан в этих досовременных работах «санкционировало» некоторые из собственных экспериментов Кришнамачарьи с динамическими асанами, предоставив авторитетный текстовый аналог.

Несмотря на это (как, кажется, признает и сам Кришнамачарья в своем списке источников в «Йогасанагалу») также вероятно, что в основание своих разработок он привнес значительную долю собственного опыта, а также идеи из других источников, а именно «Вьяяма-дипике». Кроме того, очевидно, что текст, похожий на «Хатха-бхьяса-паддхати», не мог быть единственной основой ни для последовательностей, преподаваемых Кришнамачарьей в Майсуре в 1930-х и 1940-х гг., (по крайней мере потому, что они частично зафиксированы в его книгах того периода), ни для последовательностей, производных от них (со степенью вариации), которые преподаются сегодня как Аштанга-йога. Также не может быть, если верить различным заявлениям по этому вопросу от Кришнамачарьи, его семьи и учеников, что «Йога-корунта» — это название, которое дал Кришнамачарья тексту, идентичному или почти идентичному «Хатха-бхьяса-паддхати».

Кришнамачарья был сложной фигурой, которая во многих отношениях материализовала взаимодействие традиции с (колониальной) современностью [158]. Как отмечает Икегаме (Ikegame) (2013), политические и социальные структуры, системы образования и практики физической культуры в Майсуре того времени находились под глубоким влиянием (и в действительности под полным контролем) колониальной власти[159], а сам Кришнамачарья, традиционно обученный брамин, также был частью этой современной, ориентированной на запад среды и любил даже играть с британцами в поло[160]. Йога, которую он преподавал в Майсуре, хотя и уходила корнями в традиции индийской йоги, была сложной, синкретической и постоянно развивающейся системой. Его сын Т.К.В. Дешикачар отмечает, что он «разрабатывал» и «открывал» новые позы [161] и техники (например виньясу) [162] на протяжении всей своей учительской карьеры. Инновации в практике также иногда поощрялись в его учениках [163].

Мы также знаем, что одним из основных принципов его обучения была адаптация практики к потребностям ученика (с учетом времени, места, возраста, телосложения и т. д.). Для него также характерно приписывание очевидных новшеств якобы древним текстам, например, такому как «Йога Рахасья» (Yoga Rahasya), будто бы написанному средневековым мудрецом Натхамуни (Nāthamuni), но почти наверняка составленному самим Кришнамачарьей[164]. Если «Йога-курунти» изначально была текстом, почти идентичным «Хатха-бхьяса-паддхати» и известным Кришнамачарье (либо через архивы Майсурского дворца, либо из другого источника), то, что он приписывал этому тексту, могло меняться по мере развития его учения. Следовательно, утверждения Кришнамачарьи и его учеников о содержании «Йога-курунти» — возможно, не лучший аргумент при оценке того, мог ли этот текст быть сопоставим с «Хатха-бхьяса-паддхати».

14. Заключение

«Хатха-бхьяса-паддхати» была создана в то время, когда литература по Хатха-йоге претерпевала значительные изменения. Ранние тексты по Хатха-йоге (т. е. с 12-го по 15-й вв.) были короткими, емкими трудами, содержавшими относительно немного техник и только основную практическую информацию. Однако после появления «Хатха-прадипики» в 15-м в. начали создаваться более объемные труды по Хатха-йоге, подробно излагающие теорию и практику (Birch, готовится к выходу в 2020 г.). Некоторые из них были более научными, например «Хатха-ратнавали» (Haṭharatnāvalī) (17-й в.), а другие, такие как «Хатха-йога-самхита» (Haṭhayogasaṃhitā) (17-й в.) и «Хатха-бхьяса-паддхати», были более ориентированы на практику. «Хатха-бхьяса-паддхати» воплощает один из кульминационных моментов расцвета Хатха-йоги того периода, поскольку содержит подробные инструкции по практике, в частности о яме-нияме (yamaniyamas), сложных асанах, двух мудрах, кхечари и ваджроли, а также некоторые ранее недокументированные практические сведения о шаткарме, диете и пранаямах. В этом смысле это настоящая паддхати (paddhati). Тем не менее, как и ранние тексты по Хатха-йоге, эта паддхати не затрагивает доктрину или метафизику, что свидетельствует о том, что ее задумывали как транссектантское руководство для тех, кто хочет практиковать Хатха-йогу.

Во многих отношениях открытие «Хатха-бхьяса-паддхати» поднимает больше вопросов об истории йоги, чем дает ответов на них. Насколько широко была распространена в Индии данная система йоги? Распространялась ли она среди аскетов и практикующих домохозяев как книга для практики? И правда ли, что она попала в Майсур, когда Махараджа Майсура поручил своим лучшим художникам создать для королевского двора иллюстрированный манускрипт на ее основе? Указывают ли ее беспрецедентные сведения на то, что эта система йоги была в какой-то мере новаторским развитием в истории Хатха-йоги? И дает ли «Хатха-бхьяса-паддхати» какое-то представление о распространении физических практик и техник йоги, которые, как и индийские боевые искусства и борьба, редко упоминались в санскритской литературе? Были ли динамические асаны «Хатха-бхьяса-паддхати» йоговской адаптацией некоторых методов военной подготовки, бывших частью культуры акхада (akhāḍā), учебных центров, видимо широко распространенных по всей Южной Азии до демилитаризации Индии британцами (O’Hanlon 2007)? И следует ли нам понимать начальные строки «Хатха-бхьяса-паддхати» как представление йоги, подходящей для всех людей, или ее силовые асаны и экстремальные упражнения на соблюдение брахмачарьи делают ее прерогативой аскетов и пожизненно находящихся в брахмачарье браминов?

Этот текст также представляет собой мост между досовременными и современными транснациональными практиками йоги в том смысле, что «Хатха-бхьяса-паддхати» (и заимствовавший из нее «Шритаттванидхи») наложила отпечаток на оказавшие большое влияние учения постуральной йоги Т. Кришнамачарьи. Эти тексты могли послужить идейным источником и прецедентом в шастрах для новаторских последовательностей поз Кришнамачарьи и, вероятно, являются единственными текстовыми источниками среди упомянутых в его книгах того периода, которые действительно можно считать источником асан, которым он обучал в Майсуре таких учеников, как Паттабхи Джойс и Б.К.С. Айенгар. «Шритаттванидхи» был составлен в период сильного влияния Британии на социальную и политическую жизнь Майсура; а после смерти Махараджи Кришнараджи Водеяра III в 1869 г. это влияние только усилилось, модернизировав многие аспекты придворной жизни (Ikegame 2013, 57ff), включая физическую практику йоги. Очень вероятно, что развитие последовательностей асан Кришнамачарьи в 1930-х гг. также отражает элементы этой модернизации (Singleton 2010). Однако редактирование поз «Хатха-бхьяса-паддхати» в «Шритаттванидхи» и ассимиляция тех же поз в книгах и учениях Кришнамачарьи указывают на непрекращающийся процесс предложения нововведений и адаптации, подобно тому, как современные учителя йоги адаптируют учения Кришнамачарьи для широкой публики. Если бы можно было определить источники, имевшиеся в распоряжении автора «Хатха-бхьяса-паддхати», их анализ мог бы открыть интересную предысторию этой удивительной постуральной практики.

Благодарности

Мы хотели бы поблагодарить (в алфавитном порядке) Мэтью Кларка, Жаклин Харгривз и Джеймса Мэллинсона (Matthew Clark, Jacqueline Hargreaves, and James Mallinson) за их комментарии к ранним наброскам этой статьи. Кроме того, Шаши Кумар (Shashi Kumar) перевел избранные отрывки из «Вьяяма-дипике», Притхви Чандра Шобхи (Prithvi Chandra Shobhi) любезно ответил на наши специфические вопросы о «Вьяяма-дипике», а Камилло Формигатти и Кристиан Новецке (Camillo Formigatti and Christian Novetzke) предоставили полезные комментарии к рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» из Пуны. Ее Королевское Высочество Шри Сатья Прамода Деви (Sri Satya Pramoda Devi), Н.С. Харша (N. S. Harsha), Эрик Сакелларопулос (Eric Sakellaropoulos), Р.Г. Сингх (R. G. Singh), Рагху Дхармендра (Raghu Dharmendra), Теджасвини Джангда (Tejaswini Jangda) и Филиппа Ашер (Philippa Asher) великодушно помогали нам в Майсуре. Мы особенно благодарны Норману Сёману (Norman Sjoman) за его ценные советы, отдельные комментарии к этой работе и за то, что он поделился своими оригинальными фотографиями иллюстрированных рукописей из архивов Майсурского дворца. Наше исследование для этой работы финансировалось Европейским исследовательским советом (ERC) в рамках программы по научным исследованиям и инновациям Европейского Союза «Horizon 2020» (соглашение о гранте № 647963).

Сокращения

Barois              Christèle Barois

Goodall           Dominic Goodall

HAP     «Хатха-бхьяса-паддхати» (Haṭhābhyāsapaddhati)

HYP     «Хатха-йога-прадипика» (Haṭhayogapradīpikā)

SRM    «Санкхья-ратнамала» (Saṅkhyāratnamālā)

ŚTN     «Шритаттванидхи» (Śrītattvanidhi)

Примечания

[1] Cловом «досовременная» в этой статье обозначается любая система йоги, предшествующая 19-му веку. Некоторые историки относят 17-й и 18-й века истории Индии к раннему Новому времени. Однако такое разделение в истории йоги не кажется необходимым, потому что до 19-го века в работах по йоге влияние современности не обнаруживается.

[2] Мы хотим поблагодарить профессора Синируддху Даша (Siniruddha Dash) за то, что он заранее прислал нам статью о хатхе из готовящегося к выходу тома каталога «New Catalogus Catalogorum».

[3] См. Khare 1960, 33. Инвентарный номер 29, 2171.

[4] Мы хотим поблагодарить Камилло Формигатти (Camillo Formigatti) из Бодлианской библиотеки за его чрезвычайно значимые комментарии в отношении этой рукописи и за указание на ее сходство с записными книжками на маратхи (бада). Кроме того, благодарим Кристиана Новецке (Christian Novetzke) (12–13 ноября 2019 г.) за оказанную любезность — он изучил эту рукопись и прислал нам свои очень полезные комментарии, которые включали следующее: «Я думаю, что это может быть по сути бада (bada), но не в том использовании, знакомом мне по традиции дидактического киртана. Однако меня заинтриговало то, что форма пересекается с тем, что я изучал, учитывая связи между йогой, фактически хатха-йогой, и традициями бхакти маратхов, которые окружают Варкари (в частности Джняндева и Намдева), Маханубхавов и Рамдаси. Интересно, не является ли это определенным физическим свидетельством такого переплетения?».

[5] Существенное различие между рукописью из Пуны и бада состоит в том, что первая не сшита в верхней части и была скопирована как бифолии (т. е. лист сложили пополам, чтобы получить четыре страницы с текстом). Бумага рукописи настолько тонкая, что ее вряд ли можно сшить.

[6] Масштаб этих ошибок переписи частично можно увидеть в отрывках, цитируемых в этой статье, а также в количестве потребовавшихся правок. Сравнение текстов манускриптов из Пуны и из Майсура показывает, что оба они происходят от гипархетипа, в котором уже были некоторые из этих упущений и ошибок (см. раздел 6).

[7] Мы очень благодарны Норману Сёману за то, что он поделился своими неопубликованными фотографиями этой рукописи, и Жаклин Харгривз (Jacqueline Hargreaves), которая помогла идентифицировать и оцифровать рукопись в Калгари.

[8] Возможно, Куттанатраясана (kuṭṭanatrayāsana), то есть асана №120 в «Шритаттванидхи», — это дополнительная асана на листах майсурской «Хатха-бхьяса-паддхати», которую мы не видели. Похоже, примечание на полях оборотной стороны листа 11 манускрипта из Пуны (doḥkuṭṭanaṃ || ūrukuṭṭanaṃ || pārśvakuṭṭanaṃ || ityādīni kuṭṭanāni muṣṭinā bāhunā pārṣṇinā bhityā bhūminā kartavyāni) было вставлено в «Шритаттванидхи» (и, возможно, в майсурскую «Хатха-бхьяса-паддхати») в качестве асаны. Ср. «Шритаттванидхи» 120: kuhanatrayāsanaṃ || dūḥkuhanaṃ | uraḥ kuhaṇam | pārśvakuhanaṃ | ityādīni kuhanāni muṣṭinā | bāhunā pārṣṇinā || bhityā bhūmyā kartavyāni || Термин кухана (kuhaṇa) является искаженным. Порядок описания этой асаны в «Шритаттванидхи» отличается от других асан, а это свидетельствует о том, что сначала она появилась в переписи «Хатха-бхьяса-паддхати» как заметка на полях, а после стала описанием Куттанатраясаны.

[9] Например, поза Бхумим тьяджья (bhūmiṃ tyajya) в «Хатха-бхьяса-паддхати» (асана №73) была изменена на Бхумим тьяктва (bhūmiṃ tyaktvā) в «Шритаттванидхи» (асана № 83), а Алингасанам (āliṅgāsanaṃ) в «Хатха-бхьяса-паддхати» (асана № 83) была изменена на Алинганасанам (āliṅganāsanaṃ) в «Шритаттванидхи» (асана № 96). Кроме того, составитель «Шритаттванидхи» дал названия для нескольких поз, которые не имеют названий в «Хатха-бхьяса-паддхати». Например, асаны №№ 55, 74 и 95 без названий в «Хатха-бхьяса-паддхати» имеют в «Шритаттванидхи» названия Падамастакасамйодж-асана (pādamastakasaṃyojāsana), Пренкхасана (preṅkhāsana) и Дандасана (daṇḍāsana) соответственно (асаны №№ 115, 118 и 65).

pastedGraphic.png

[О1] В оригинале употреблено слово «переводит». По смыслу оно указывает на то, что информация не взята из него. Для такого явления уместно употребить слово «цитирует».

[10] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 1, стр. 3–5 (saṃsāratāpataptānām atyantaviṣayasaktānāṃ straiṇānāṃ jātibhraṣṭānām atisāhasakarmakartṝṇāṃ tatkṛte iyaṃ kapālakuraṇṭakakṛtahaṭhābhyāsapaddhatiḥ | | tadgatapadārthāḥ sādhanakarmāṇi ca likhyante || -taptānāṃ ] кор. : -taptānāṃ Codex. -saktānāṃ ] кор. :saktānām Codex. -bhraṣṭānām ] кор. : bhraṣṭānāṃ Codex. kartṝṇāṃ ] испр. : katṛṇām Codex. tatkṛte ] испр. : tatkate Codex. paddhatiḥ ] испр. : paddhatar Codex. tadgata- ] конъек. Goodall : gata- Codex. likhyante ] конъек. : likhyate Codex).

[11] О значении термина «паддхати» (paddhati), см. Sanderson 2013, 20.

[12] Bhāgavatapurāṇa 11.19.33-34. См. сноску 41.

[13] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 1, стр. 2 (śrīkapālakuraṇṭakāya namaḥ).

[14] Критическое издание «Хатха-прадипики» (Haṭhapradīpikā) (1998, 3. п. 20.1) дает такие варианты этого имени: паурантхака, каурантхака, каурантака, гхорантака и пурантака (pauraṇṭhakaḥ, kauraṇṭhakaḥ, kauraṇṭakaḥ, ghoraṇṭakaḥ, and purāṇtakaḥ). Насколько нам известно, ни одно из этих слов не использовалось в качестве имени сиддха. Мы благодарим Амола Банкара (Amol Bankar) за ссылку в «Таттва-саре» (Tattvasāra).

[15] Следует также заметить, что Горантака (Goraṇṭaka) упоминается в качестве имени ученика Горакши (Gorakṣa) в «Наванатха-чаритре» (Navanāthacaritra) (Jones 2017, 197-8, 200), тексте 1400 г. на телугу.

[16] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 10–14 (vighnaparihārārthaṃ vāsudevamantraṃ japet || snānādinā śuddhe sati ekāgrabuddhyā oṃ namo bhagavate vāsudevāyeti japet || bhojanānantaraṃ oṃkārarahitaṃ japet || nidrādau vāsudevavāsudeveti japet || malatyāgādikāle vāsudeveti manasā japet || abhyāsasaṅkhyā keśavādicaturviṃśatināmabhiḥ kriyate || malatyāgādikāle ] испр. : malatyādikāle Codex. kriyate ] диагностич. конъек. : kuryāt Codex). Мантра «кешава-дичатурвимшатинама» (keśavādicaturviṃśatināma) дается в Вайшнава-упанишаде (Vaiṣnava Upaniṣad),Tripādvibhūtimahānārāyaṇopaniṣat (āūṃ keśavāya namaḥ | āūṃ nārāyaṇāya namaḥ | āūṃ mādhavāya namaḥ | āūṃ govindāya namaḥ | āūṃ viṣṇave namaḥ | āūṃ madhusūdanāya namaḥ | āūṃ trivikramāya namaḥ | āūṃ vāmanāya namaḥ | āūṃ śrīdharāya namaḥ | āūṃ hṛṣīkeśāya namaḥ | āūṃ padmanābhāya namaḥ | āūṃ dāmodarāya namaḥ | āūṃ saṅkarṣaṇāya namaḥ | āūṃ vāsudevāya namaḥ | āūṃ pradyumnāya namaḥ | āūṃ aniruddhāya namaḥ | āūṃ puruṣottamāya namaḥ | āūṃ adhokṣajāya namaḥ | āūṃ narasiṃhāya namaḥ | āūṃ acyutāya namaḥ | āūṃ janārdanāya namaḥ | āūṃ upendrāya namaḥ | āūṃ haraye namaḥ | āūṃ śrīkṛṣṇāya namaḥ).

[17] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 2, стр. 8–9 (bhagavannāmasaṃkīrtanena vākśuddhiḥ […]śaucam). Также этот текст предписывает воспевание имен божества для терпения боли во время введения зонда в уретру (см. ниже). О значении Нама-санкиртаны (nāmasaṅkīrtana) в Гаудия-вайшнавизме (Gauḍīya Vaiṣṇavism) см. Valpey 2011, 312–328. Ряд упоминаний Нама-санкиртаны (nāmasaṅkīrtana) в работах вайшнавов можно найти в 11-й главе текста 16-го века «Хари-бхакти-виласа» (Haribhaktivilāsa) (напр., 11.345, 362–363, 370, 428, 439, 443–444, 507).

[18] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 2, стр. 11–12 (yatināṃ brahmabandhustryādīnāṃ vaiṣṇavatantrādibhagavatpūjāṅgahomaḥ homaḥ).

[19] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 24, стр. 7 (āyurvṛddhyarthaṃ vaiṣṇavādimūrtinirīkṣaṇam [… ] | vaiṣṇavādi- ] испр . : veṣṇavādi- Codex. -nirīkṣaṇaṃ ] испр. : -nirikṣaṇaṃ Codex). О значении суффикса ādi в Вайшнавади (vaiṣṇavādi), см. раздел 7.

[20] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 26, стр. 2–3: «Как росток жасмина (jāti), хариташара(haritaśara) известен в Махараштре и т. д. как лавала (lavālā)» (jātyaṅkurasadṛśo haritaśaraḥ nāma lavālā iti mahārāṣṭrādau prasiddhaḥ || jāty ] испр. : jānty Codex.- dṛśo ] испр. : -dṛśa Codex).

[21] Моулсворт (Molesworth) (1857, 417) определяет лавала (lavāḷā) (также lavhā) как «похожую на тростник траву. Она растет до высоты 1,2 метров и встречается на илистых берегах модхе (moḍhe) и соленых заводей. Из нее делают кровельный материал, циновки и т. д. Некоторыми ботаниками классифицируется как «Сыть круглая»». Moḍhe может относиться к территории в Махараштре. Единственное место с таким названием, которое нам удалось найти, расположено в Чхаттисгархе (Chhattisgarh)

[22] Подробнее о все большем использовании асан в текстах по йоге, написанных после «Хатха-прадипики» см. в Birch 2018 [2013].

[23] Есть одно исключение: девяностосекундная асана, приведенная в «Хатха-бхьяса-паддхати» под названием «поза голубя в небесах» (ākāśakapotāsana), отсутствует в «Шритаттванидхи».

[24] См. Ikegame 2013, vi; 10. Даты правления махараджи Майсура (т.е. 1799–1868 гг.) подтверждаются анналами Майсурского дворца (Iyer & Nanjundayya 1935, 49).

[25] Подробнее о датировании «Санкхья-ратнамалы» (Saṅkhyāratnamālā) см. в разделе 10.

[26] Наракасана названа в честь предела ада, где грешников вешали вверх ногами и пытали (Birch, готовится к выходу в 2020 г.).

[27] Śrītattvanidhi (Sjoman 1999, илл. 1): «[Эти] восемьдесят поз йоги должно знать как священные тексты по йоге. Теперь описания восьмидесяти поз записаны как священный текст по йоге.» (yogāsanaṃ yogaśāstramātraṃ jñeyam aśītidhā | | atha aśītyāsanasvarūpāṇi yogaśāstrarītyā likhyante).

[28] В текстовых описаниях обоих рукописей отсутствуют названия асан под номерами 47, 48, 55, 66 и 74. В тексте «Шритаттванидхи» названия этих поз отсутствуют, но это выглядит так, будто иллюстраторы добавили названия Ньюбджасаны (nyubjāsana), Гарбхасаны (garbhāsana), Падамастакасам-йогасаны (pādamastakasaṃyogāsana), Хриджанусам-йогасаны (hṛjjānusaṃyogāsana) и Пренкхасаны (preṅkhāsana). Названия Ньюбджасана (nyubjāsana), Падамастакасам-йогасана (pādamastakasaṃyogāsana) и Хриджанусам-йогасана (hṛjjānusaṃyogāsana) являются неправдоподобным домыслом, т.к. названия других асан в «Хатха-бхьяса-паддхати» основываются на названиях животных, мудрецов, объектов и т. д. Название Пренкхасана тоже не убедительно, т.к. это название другой асаны в этом собрании (т. е. в «Хатха-бхьяса-паддхати» 73 и в «Шритаттванидхи» 94). Название Гарбхасана было дано позе, которая, вероятно, называлась Пашиматанасана (paścimatānāsana) (поза, следующая за ней — Ардха-пашиматанасана (ardhapaścimatānāsana)). Неправильные написания в доступной рукописи «Хатха-бхьяса-паддхати» и «Шритаттванидхи» содержат skandhayo (вместо skandhayor), pārṣṇi (pārṣṇī), ūruṇi (ūruṇī), jānu (jānuṃ), skandhaḥ (skandhaṃ), jānu (jānum), tanmadhyā (tanmadhye) и bhrāmaṇaṃ (bhramaṇaṃ). Кроме этих, существует еще пятнадцать случаев, где оба текста содержат хотя и разные, но неправильные написания.

[29] Эти неубедительные поправки обсуждаются в предыдущей сноске.

[30] Если бы текст был популярным, его могли бы скопировать много раз в течение нескольких лет. Однако, похоже, эта работа никогда не пользовалась популярностью, потому что на нее не ссылаются в компендиумах по йоге, а ее рукописи чрезвычайно редки.

[31] Словарь (Монье-Вильямса, в словарной статье) определяет straiṇa как «женский» или «подчиненный женщинам или управляемый женщинами». В этих смыслах концепт может относиться к мужчинам, которые женоподобны или одержимы женщинами. Этот термин определяется в Вакаспатьям (Vācaspatyam) как стрисамуха (strīsamūha) (т. е. женщины) и трактуется как таковой Бхаскаракантхой (Bhāskarakaṇṭha) в его комментарии к Мокшопайе (Mokṣopāya) 4.7.3. Однако тот факт, что straiṇa используется во множественном числе в «Хатха-бхьяса-паддахти», похоже, указывает на то, что straiṇa не использовалось как абстрактное существительное. Мы хотим поблагодарить Кристофера Минковски (Christopher Minkowski) за то, что он обратил наше внимание на это истолкование.

[32] Наш перевод sāhasakarma как «тяжкие проступки» согласуется со значением sāhasa в «Сахасапракаране» (sāhasaprakaraṇa) (стр. 74) «Вьявахарамалы» (Vyavahāramālā). Обсуждение этого составного слова в «Хатха-бхьяса-паддхати» см. в Birch 2018 [2013], 130 н. 73.

[33] Haṭhābhyāsapaddhati, лиц. стор. лис. 2 стр. 1. (matsyendragorakṣakākikāpālikādīnāṃ śāstreṣu viśvāsaḥ āstikyam).

[34] Описание хижин встречается в «Даттатрея-йога-шастре» (Dattātreyayogaśāstra) (54-57), «Йога-яджнавалкье» (Yogayājñavalkya) (5.6-8) и «Хатха-прадипике» (Haṭhapradīpikā) (1.12-13), в которой предусматривается, что размер хижины должен соответствовать длине лука (dhanus) (об этой мерке см. сноски 36 и 39).

[35] Haṭhābhyāsapaddhati, оборотная стор. лис. 1, стр. 6-7 (caturhastapramāṇam ūrdhvaṃ tiryak ||bhasmamaṭhikā mudrābhyāsārtham).

[36] В словаре Монье-Вильямса отмечается, что хаста составляет 24 ширины пальца (aṅgula) или «около 18 дюймов» (прибл. 46 см. — Прим. пер.).

[37] Вероятно, это относится только к асанам, выполняемым в положении сидя, поскольку для других асан предусмотрена хижина большего размера (см. ниже).

[38] Haṭhābhyāsapaddhati, оборотная стор. лис. 1, стр. 6-9 (maṭhikālakṣaṇam [||] caturhastapramāṇam ūrdhvaṃ tiryak || bhasmamaṭhikā mudrābhyāsārtham || āraktamṛttikāmaṭhikā āsanābhyāsārtham ||sudhāmaṭhikā bastyādyabhyāsārtham || vyāghrādicarmamaṭhikā śayanārtham || tūlavastrādimaṭhikā vajrolyartham || bastyādyabhyāsārtham ] конъек.: bastyāthabhyāsārtham Codex).

[39] Haṭhābhyāsapaddhati, оборотная стор. лис. 1, стр. 9-10 (tridhanuṣyordhvam ekadhanuṣyatiryak svargādi[–]āsanārthaṃ). Длину лука (dhanuṣya) определяют как четыре хасты.

[40] Haṭhābhyāsapaddhati 98, лиц. стор. лис. 20: «Войдя в Падмасану, йогин должен удерживать веревку обеими руками и взобраться по ней. Это «асана, ведущая в небеса». (padmāsanaṃ kṛtvāhastābhyāṃ rajjuṃ dhṛtvā ārohet [||] svargāsanaṃ bhavati)

[41] Haṭhābhyāsapaddhati, оборотная стор. лис. 1, стр. 11-15 (ahiṃsā hi satyam asteyam asaṅgo hrīr asañcaya āstikyaṃ brahmacaryaṃ ca maunaṃ sthairyaṃ kṣamābhayam | śaucaṃ japas tapo homaḥ śraddhātithyaṃ madarcanaṃ tīrthāṭanaṃ parārthehā tuṣṭir ācāryasevanam || hi satyam ] испр.: hityam Codex. hrīr ] испр.: hīr Codex. asaṃcaya ] испр.: asaṃcayaḥ Codex. āstikyaṃ ] испр.: astikyaṃ Codex).

[42] Мы хотим поблагодарить Кеннета Валпея (Kenneth Valpey) за поиск сходства с этим разделом «Хатха-бхьяса-паддхати» в нескольких комментариях к «Бхагавата-пуране» (Bhāgavatapurāṇa) (включая некоторые неопубликованные).

[43] Обратите внимание, что это наблюдение основано на поправке к тексту. Haṭhābhyāsapaddhati, лиц. стор. лис. 2, стр. 13-14: «Гостеприимство (ātithya) — это доброта по отношению к тем, кто практикует такие методы собственного пути, как Хатха-йога.» (svamārgahaṭhādiyuktyabhyastānāṃsatkāraḥ ātithyam || svamārgahaṭhādiyuktyabhyastānāṃ ] испр.: svamārgahayadiyuktyubhyastānāṃ Codex).

[44] Haṭhābhyāsapaddhati, лиц. стор. лис. 2, стр. 9-10: «Брахмачарья (brahmacarya) — это сохранение [каждой] капли семени проходящего через пенис и втягивание сексуальных соков и т. д.» (upasthadvāravīryabindor apatanaṃ raja [–]ādyākarṣaṇaṃ ca brahmacaryam || upasthadvāravīryabindor ] Goodall: upasthadvārāvīryaṃ bindor Codex). Это отсылка к ваджроли-мудре (vajrolimudrā).

[45] Haṭhābhyāsapaddhati листы 1 (обор.) и 2 (лиц.): «Отсутствие привязанности (asaṅga) [определяется как] беспристрастность к людям, не практикующим йогу» (abhyāsapratiyogijanānām asnehaḥ asaṅgaḥ); «стыд (hrī) — это раскаяние за отсутствие религиозной деятельности, которое разрушает практику [йоги]» (bhyāsanāśake dharmābhave lajjā hrīḥ || dharmābhave] диагностич. конъек. Goodall: dharmā++ Codex); «ненакопление (asañcaya) — это отсутствие собирания вещей, не требуемых для практики [йоги]» (abhyāsopayogivastvanyavastusaṅgrāhābhāvaḥ asañcayaḥ || — vastvanyavastu- ] диагностич. конъек. Нирадбаран Мандал (Niradbaran Mandal) (2016, 21) : -vastva+vastu- Codex); «путешествие к святым местам (tīrthāṭana) — это путешествие с места на место для того, чтобы увидеть людей, достигших совершенства в практике» (abhyāsa-siddhānāṃ darśanārthaṃ deśe deśe paryaṭanaṃ tīrthāṭanam || tīrthāṭanam ] конъек.: tīrthaṭinaṃ Codex); «а желание помочь другим (parārthehā) — это усилие, направленное на то, чтобы ученик достиг успеха в практике [йоги]» (śiṣyābhyāsa-siddhyarthaṃ yatnaḥ parārthehā).

[46] Haṭhābhyāsapaddhati, лиц. стор. лис. 2, стр. 1–2: «Вера (āstikya) — это убежденность в священных текстах Матсиендры (Matsyendra), Горакши (Gorakṣa), Каки (Kāki), Капалики (Kāpālika) и других» (matsyendragorakṣakākikāpālikādīnāṃ śāstreṣu viśvāsaḥ āstikyam). Неясно, кем могли быть Каки и Капалика, или вместо них подразумевалось имя Какикапалика (kākikāpālika). На самом деле, довольно вероятно, что Какикапалика (kākikāpālika) — это искаженное Кхандакапалика (khaṇḍakāpālika), которое упоминается в некоторых рукописях «Хатха-прадипики» (Haṭhapradīpikā) (1.8).

 [47] Haṭhābhyāsapaddhati, обор. стор. лис. 2, стр. 1–2: «Теперь даны объяснения поз для обеспечения способности [выполнить]

шаткарму» (atha ṣaṭkarmayogyatāpratipādanāyāsanāni likhyante).

[48] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 1: «Уплотнив тело практикой асан, йогин должен сделать шаткарму» (āsanābhyāsena śārīradārḍhye sati ṣaṭkarmāṇi kuryāt).

[49] Haṭhapradīpikā 2.21: «Тот, у кого избыточный жир или слизь, должен сначала практиковать шаткарму (ṣaṭkarma). Однако другой человек не должен делать ее, когда доши сбалансированы» (medaśleṣmādhikaḥ pūrvaṃ ṣaṭkarmāṇi samācaret | anyas tu nācaret tāni doṣāṇāṃ samabhāvataḥ).

[50] В разделе, посвященном шаткарме (лиц. стор. лис. 23, стр. 4), есть ссылка на выполнение этих поз в последовательности: «затем, † […] † следует выполнять асаны в порядке, начиная с [позы] бычьей ноги» (tataḥtad eva saṅkhyayā vṛṣapādādikrameṇa āsanāni kuryāt). Вришападакшепасана (Vṛṣapādakṣepāsana) — первая поза, описанная в разделе об асанах.

[51] В «Хатха-бхьяса-паддхати» это асаны №№ 12, 15, 17-18, 26, 28–31, 33–34, 40, 44, 56, 58, 74 и 92.

[52] Например, описание Дханурасаны (dhanurāsana) в «Хатха-прадипике» 1.27 начинается с наставления: «Держа большие пальцы ног обеими руками, нужно растянуть себя, как лук, до ушей». Исходное положение не упоминается. Упомянутый ниже случай Куккутасаны (kukkuṭāsana) Хатха-прадипика» 1.26) является редким исключением.

53. Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 6 (paryaṅkāsane sthitvā hastapādau saṃmīlayet [||] vetrāsanaṃ bhavati ||17|| vetrāsane sthitvā hastapādān niṣkṛṣya[–]m[–]ūrdhvaṃ nayet pṛṣṭhavaṃśena bhūmiṃ poṭayet [||] kandukāsanaṃ bhavati ||18|| 17 saṃmīlayet ] Codex: samīlya Śrītattvanidhi. 18 niṣkṛṣya ] Śrītattvanidhi : niṣkṣya Codex. pṛṣṭhavaṃśena ] Śrītattvanidhi : prāṣṭhavaṃśena Codex. poṭayet ] конъек. Mallinson:pothayet Codex: moṭhayet Śrītattvanidhi).

[54] Упомянутые здесь асаны на спине — это асаны №№ 1–6, 8–11, 16, 21–22, а асаны на животе — это асаны №№ 23–25, 41, 46–47 в «Хатха-бхьяса-паддхати». 

[55] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 12: «Опираясь руками о землю, нужно положить колени наплечи, пятки — на грудь и оставаться в таком положении. Это поза гирлянды» (hastābhyām avanim avaṣṭabhya skandhayor jānunī saṃsthāpya pārṣṇī urasi nidhāya tiṣṭhet [||] mālāsanaṃ bhavati ||57||skandhayor ] испр.: skandhayo Codex, Śrītattvanidhi. jānunī ] Śrītattvanidhi: janunī Codex. pārṣṇī испр.: pārṣṇi Codex, Śrītattvanidhi).

[56] Мы хотим поблагодарить Жаклин Харгривз (Jacqueline Hargreaves) за ее помощь в разборе именно этой последовательности поз.

[57] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 3–5 (dine dine bhrāmaṇaṃ dvisahasrasaṅkhyāṃ trisahasrasaṅkhyāṃ kuryāt [….] || māsatrayād ūrdhvam ādhārakambuśuddhaṃ bhavati || dine dine ] испр.:dine di Codex).

[58] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 15–16 (iyam ādhāraśuddhikriyā gaṇeśakriyeti pākhaṇḍatāpasādau prasiddhā). Гуру Джеймса Маллинсона учил его этой технике под названием ганешакрия (gaṇeśakriyā) (25 ноября 2019 г.).

[59] Словарь Монье-Вильямса дает определение kambu как раковины или скорлупы. Мы предполагаем, что в этом контексте это означает мышцы анального сфинктера.

[60] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 7–8 (naulisiddhyartham aśvādhārakambuvad vāraṃ vāraṃ kambum ākuñcayet || vāraṃ vāraṃ ] конъек.: vāraṃ Codex).

[61] Подобная практика упоминается в «Кхечаривидье» (Khecarīvidyā). См. Mallinson 2007, 27, 207 н. 250.

[62] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 24, стр. 5–8 (strīmukhaṃ tu viṣayatyāgabuddhyā nirīkṣet ||candrasya nirīkṣaṇaṃ netraśāntyartham ākāśanirīkṣaṇam amalaprāptaye uṣṇe candrikāyāṃ chāyānirīkṣaṇam āyurvṛddhyarthaṃ vaiṣṇavādimūrtinirīkṣaṇam itaraviṣayanirīkṣaṇaṃ mithyātvapratyayārtham || nirīkṣet ] испр.: nirikṣet Codex. nirīkṣaṇaṃ ] испр.: nirikṣaṇaṃ Codex.amalaprāptaye ] испр.: atmalaprāptaye Codex. -nirīkṣaṇaṃ ] испр.: — nirikṣaṇaṃ Codex. vaiṣṇavādi ] испр.:veṣṇavādi Codex. -nirīkṣaṇaṃ ] испр.: -nirikṣaṇaṃ Codex. -nirīkṣaṇaṃ ] испр.: -nirīkṣaṇa- Codex). 

[63] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 24, стр. 8–9: «Тратака (trāṭaka) считается успешной, когда можно установить [подлинность] драгоценных камней и т. д. видением [их] поддельности или подлинности» (ratnādiparīkṣā duṣṭapadārthe parīkṣā suṣṭhupadārthe parīkṣā bhavati iti trāṭakasiddhiḥ || ratnādiparīkṣā ] испр.: ratnādaparikṣā Codex. parīkṣā ] испр.: parikṣā Codex. parīkṣā ] испр.: parikṣā Codex. trāṭaka- ] испр.: śrāṭaka Codex.)

[64] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 7 ([…] ityādini vaidyagranthe prasiddhāni pathyāni). 

[65] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 23, стр. 8–9 (bhakṣaṇaṃ tu atitvarayā kartavyam [||] annādīnāṃ rucir na grāhyā vaiguṇyaṃ ca na grāhyam [||] auṣadhavad annaṃ bhuñjīta || annādīnāṃ ] испр: ānnādīnāṃ Codex. auṣadhavad ] испр.: auṣadhavand Codex).

[66] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 24, стр. 10–11 (karmaṣaṭkābhyāsānantaraṃ daśamudrāsiddhaye aṣṭavidhakumbhakān kuryāt).

[67] Очевидное несоответствие — это исключение плавини (plāvinī) и включение кевалы (kevala), которая не считается одной из восьми кумбхак в «Хатха-прадипике», но является результатом практики всех восьми. Другими особенностями являются ситкара (sītkāra), выполняемая в начале зевка, и мурча (mūrcchā), которая, видимо, задействует манипуляцию с семенем (bindu), но описание мурчи не ясно, т.к. соответствующий текст искажен. Мурча обычно означает «падение в обморок» или «потерю сознания».

[68] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 24, стр. 13–14 (aṣṭavidhikumbhakasiddhaye sarvavāyucālanābhyāsaḥ kāryaḥ || -cālanābhyāsaḥ kāryaḥ ] диагност. конъек.: -cā+anāvirbhāvakāryaḥ Codex. Это предположение основано на ссылке на шарваваючалана-абхьясе(sarvavāyucālana[–]abhyāse) на лиц. стор. лис. 25, стр. 4).

[69] Haṭhābhyāsapaddhati обо. стор. лис. 24, стр. 14 — лиц. стор. лис. 25, стр. 3 (pūrakaṃ kṛtvā tadanantaraṃ hanuṃ kaṇṭhakūpe niveśya kumbhakaḥ kartavyaḥ [||] kuṃbhakānte kukṣeḥ adhaḥ vaṅkrisaṃjñāsthīni tadadhaḥ sphicopari udarapradeśau tau ūrdhvaṃ nītvā ādhārakuñcanena udare vāyuṃ gṛhītvā kaṇṭhasaṅkocanenaiva hṛdaye vāyum ānīya paścimatānam āsanaṃ kṛtvā udgāraṃ kuryāt || paścād recayet || evam abhyāsena aṣṭakumbhakayogyatā bhavati || hanuṃ kaṇṭha— ] испр.: hanukaṭha— Codex.kukṣeḥ ] испр.: kukṣaḥ Codex. vaṅkrisaṃjñāsthīni ] конъек. Barois : kaṅkrasaṃjñāsthini Codex. sphicopari ] diagnostic конъек.: sphicasaṃjñakau Codex. ūrdhvaṃ ] испр.: ūrdhva Codex. nītvā ] кор.: nitvā Codex. ādhārakuñcanena ] испр.: ādhārāṃ kucanena Codex)

[70] Эта поза описывается в «Хатха-бхьяса-паддхати» 48, лиц. стор. лис. 11: «Выпрямив ноги, как палки, йогин должен захватить большие пальцы ног руками, зафиксировать лоб на коленях и оставаться в таком положении. Это Пашиматанасана (paścimatānāsana)» (daṇḍavad bhūmau caraṇau prasārya hastābhyām aṅguṣṭhau dhṛtvā jānūpari lalāṭaṃ vinyasya tiṣṭhet || paścimatānāsanaṃ bhavati ||48||daṇḍavad ] Codex: daṇḍad Śrītattvanidhi. caraṇau ] Codex : carṇau Śrītattvanidhi. jānūpari ] Śrītattvanidhi :jānupari Codex. paścimatānāsanaṃ bhavati ] конъек.: опущено в тексте, Śrītattvanidhi).

[71] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 25, стр. 6–9: «Когда каналы прочищены [практикой] асан, шаткарм и восьми кумбхак, [йогину] следует втянуть воздух путем перемещения энергии (apāna) вниз, протянуть до отверстия Брахмы (на макушке головы), сделать кумбхаку и выдохнуть путем апаны (apāna). Если вся практика выполняется таким образом, она считается завершенной. Это шактичалана (śakticālana)» (āsanaṣaṭkarmāṣṭa-kuṃbhakaiḥ nāḍīnāṃ śuddhatve sati apānena vāyum ākṛṣya brahmarandhraparyantaṃ nītvā kumbhayitvā apānena virecanaṃ kartavyam [||] evam abhyāsaparyantaṃ kṛtaṃ cet sarvaṃ sidhyati iti śakticālanam || —karmāṣṭa-] испр.: — kamāṣṭa— Codex.apānena кор. : āpānena Codex. ākṛṣya предпол.: āṣya Codex. apānena кор. : āpānena Codex. virecanaṃ кор. : viracanaṃ Codex).

[72] Полный обзор досовременных описаний ваджроли см. в Mallinson 2018.

[73] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 29, стр. 6–7 (śalākābhiḥ nāsikākarṇanetrarandhrāṇi saṃśodhya khecaryārambhaḥ kāryaḥ || khecaryārambhaḥ ] испр.: khecaryāraṃ Codex).

[74] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 29, стр. 7–11 (tannāśārthaṃ tacchedanārthaṃ śastrāṇi kuryāt ||kṛṣṇamarīceḥ śastraṃ sūryaśastram || saindhavasya candraśastram || haritakyāḥ dhanvantariśastram ||śūlākāraṃ rudraśastram || paraśvākāraṃ gaṇapatiśastram || hīrakasya indraśastram || elāyā brahmaśastram || dhanvantari— ] испр.: dhanvari— Codex. paraśvākāraṃ ] испр.: paraśākāraṃ Codex). Рукопись «Кхечаривидья» (Khecarīvidyā) (W1 в Mallinson, 2007, 44) перечисляет 16 разных названий лезвий для разрезания уздечки, и некоторые из них такие же, как в «Хатха-бхьяса-паддхати». 

[75] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 29, стр. 14–15 (nakhakṛntanaṃ nakhaśastram || romakṛntanaṃ romaśastram).

[76] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 30, стр. 1–5: «Потерев язык кончиком большого пальца, его должно поместить в полость [над язычком]. [Когда] воздух достиг глотки благодаря [практикам], таким как шактичалана (śakticālana), он должен пропустить его через полость, поднять до отверстия между бровей и зафиксировать его [там]. Однако он должен выдохнуть через анус, когда воздух вернулся [вниз]. [Затем] следует вдохнуть его снова» (aṅguṣṭhāgreṇa gharṣitā kuhare jihvā sthāpayitavyā || śakticālanādinā kaṇṭhaparyantaḥ vāyur āgato [‘]sti sa vāyuṃ kuharamārgeṇa bhrūrandhre nayet sthāpayet punaḥ viparītaṃ vāyuṃ gudena recayet || punaḥ gṛhṇīyāt || gharṣitā ] испр.: gharṣitaCodex. sthāpayitavyā ] испр.: sthāpitavyā Codex. viparītaṃ ] испр.: viparitaṃ Codex. vāyuṃ ] испр.: vāyuḥCodex. gudena ] испр.: gudana Codex).

[77] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 25, стр. 9–10 (atha vajroliḥ || meḍhradvāreṇa vāyum ākṛṣya brahmarandhraparyantaṃ nayet [||] vajroliḥ bhavati).

[78] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 25, стр. 12 — лиц. стор. лис. 26, стр.1 (daśāṅgulaparyantaṃ praviṣṭāyāṃ chidre ghaṭikāmuhūrtayāmārdha-yāmaparyantaṃ paryāyeṇa dine dine saṃrakṣayet [||]liṅganāḍyām ativedanā bhavati [||] vāraṃ vāraṃ bhramaṇaṃ bhavati [||] bastipradeśe śūlo bhavati [||] sa bhagavatsaṃkīrtanādinā saheta || sa ] испр.: saḥ Codex).

[79] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 26, стр. 6–9 (pūrvavad vedanātiśayo bhavati [||]ānakhaśikhāparyantaṃ atisantāpajvaro bhavati || sādhakasya marādibhayam utpadyate ||sādhakasaṃrakṣakaiḥ dhīraṃ dhartavyaḥ [||] jvaranivṛttaye vastraśodhitabhasmaśayyāyāṃ śayet [||] —santāpa— ] испр.: —santāva— Codex. marādibhayam ] испр.: maradibhayam Codex. dhīraṃ ] предпол.: dhīradhartavyaḥ Codex. vastra— ] испр.: nastrā— Codex).

[80] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 26, стр. 9–12: «Настояв промытый рис в воде, следует положить одну карсу (karṣa) сандалового дерева и три палы кристаллизованного сахара в одну прашту (prastha) этой воды. Следует выпить три горсти. Следует пить это два-три раза в середине дня. Будет частое мочеиспускание» (dhautataṇḍulagāḍham udakaṃ kṛtvā prasthamātrodake candanaṃ karṣamātraṃ kṣiptvā palatrayamitāṃ khaṇḍaśarkarāṃ kṣiptvā culukatrayaṃ pibet || divasamadhye dvitrivāraṃ pibet || vāraṃ vāraṃ mūtrayet || —taṇḍula— ] кор.: —tandula— Codex. karṣa ] испр.: karśa Codex. —mitāṃ ] испр.: —mitā Codex. vāraṃ vāraṃ ] испр.: vāraṃ Codex).

[81] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 26, стр. 12–13: «Для преодоления лихорадки следует обнять женщину. Если его пенис возбужден, он не должен обнимать ее» (jvaraśāntyarthaṃ striyam āliṅgayet || liṅgasphuraṇe sati nāliṅgayet).

[82] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 26, стр. 4–6 (nalikāṃ liṅgachidreṇa bastau praveśya bastim ākuñcya bāhyavāyuṃ gṛhṇiyāt tyajet [||] evaṃ vāraṃ vāraṃ sahasradvisahasratrisahasram abhyāsaṃ kūryāt || nalikāṃ ] испр.: nalikā Codex. praveśya ] испр.: praviśya Codex. bastim ] испр.: mastim Codex.-vāyuṃ ] испр.: vāyaṃ Codex. vāraṃ vāraṃ ] кор.: vāraṃ vāra Codex). Мы истолковали термин basti в этом отрывке как «нижнюю часть живота».

[83] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 26, стр. 7–8: «Появляется сила ящерицы. Обретя силу ящерицы, он должен захватить [воздух] в мочевой пузырь. Он [вздуется], как горло голубя» (saraṭakabalaṃ bhavati || saraṭakabalaṃ kṛtvā bastipradeśam ūrdhvam ānayet [||] pārāvatakaṇṭhaṃ bhavati || ānayet ] испр.: ācayet Codex).

[84] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 26, стр. 10–16: «Йогин должен втягивать воду через трубку. Измельчив колючий лист (т.е. флакуртии Flacourtia sapida) и положив в него немного куркумы, он должен добавить свежее масло гхи и щепотку соли. Процедив это через ткань, он должен нагреть немного такой воды и всосать ее через трубку. Нарывы созреют. Затем, взяв немного коры мелии индийской, смолов ее с водой и процедив через ткань, он должен дать ей постоять не больше одного дня. Смесь станет концентрированной и будет иметь очень неприятных запах. Ее следует [затем] втянуть через трубку. Нарывы высохнут» (nalikayā udakagrahaṇaṃ kuryāt || kaṇṭapatraṃ peṣayitvā tanmadhye kiṃ cit haridrāṃ kṣiptvā sadyaḥ [–]goghṛtaṃ leśamātraṃ saindhavaṃ kṣipet [||]vastreṇa saṃśodhya tajjalam alpam uṣṇīkṛtya nalikayā grāhyam [||] visphoṭāḥ pakvāḥ bhavanti || picumandasya ataḥ tvacam ānīya udakasahitaṃ peṣayitvā vastreṇa saṃśodhya ekadinaparyantaṃ sthāpayet [||] sarasaḥ atigandhir bhavati [||] nalikayā grāhyaḥ [||] visphoṭāḥ virecanaṃ prāpnuvanti [||]saindhavaṃ ] испр.: saidhavaṃ Codex. uṣṇīkṛtya ] испр.: uṣṇikṛtya Codex. grāhyam ] испр.: grāhya Codex.tvacam ] кор. : tvacām Codex.-paryantaṃ ] кор.: -paryanta Codex).

[85] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 27, стр. 1–5: «Отвар лакши (lākṣā) (см. ниже) следует втянуть [через трубку. Вбирая его] очищается уретра. Измельчив листья растения medinī, добавь к ним немного катеху. Процеди через ткань и втяни [через трубку] — уретра станет плотной. Приготовив отвар из †сенны† и миробаланового дерева (Terminalia chebula), [йогин] должен втянуть его. Эта процедура выводит загрязнения из уретры» (lākṣākaṣāyaḥ grāhyaḥ [||] antarnāḍiḥ śuddhā bhavati || medinīpatrāṇi peṣayitvā tanmadhye kiṃ cit khadiraṃ kṣiptvā vastreṇa saṃśodhya gṛhītvā antarnāḍī dṛḍhā bhavati || sonāmukhiharitakīkaṣāyaṃ kṛtvā gṛhṇīyāt [||] antarnāḍyāḥ malaniṣkāsanaṃ bhavati || medinī ] испр.: medini Codex. cit ] испр.: ci Codex. antarnāḍī ] испр.: artanāḍī Codex. haritakī ] испр. : haritaki Codex. gṛhṇīyāt antarnāḍyāḥ ] кор.: gṛhṇiyāt atanāḍyāḥ Codex. malaniṣkāsanaṃ ] испр.:malaniṣkāsasanaṃ Codex. bhavati ] испр.: bhava Codex). Термин лакша (lākṣā) по словарю Монье-Вильямса — это «полученный из кошенили или подобных насекомых, а также из смолы особого дерева». На хинди лакша (lākṣā) означает природный лак, шеллак или лакового червеца; lākṣātaru/lākṣāvṛkṣa — это пламя лесного дерева (Butea frondosa), parṇa на санскрите, что имеет тесные связи с отваром сомы (soma); lākṣāprasādana — это дерево lodha (симплокос кистевидный Symplocos racemosa). Спасибо Мэтью Кларку (Matthew Clark) за это наблюдение. Термин sonāmukhiможет быть растением «сенна» на хинди. Мэтью Кларк предположил, что он может относиться к sonāmakkhī (хинди), что означает «пирит».

[86] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 27, стр. 5–10: «Опираясь на оба колена, скрестив обе руки на груди, [йогин] должен двигать зоной бедер так, будто он занимается сексом, достигая высшей точки непосредственно перед эякуляцией. Это есть [практика] секса в пространстве. Втянув воздух в себя несколько раз, он должен вытащить трубку. Такова [практика] выведения трубки. После практики с использованием трубки он должен втягивать воздух через зонд. С помощью этих техник тело становится очень тонким. (jānubhyām avanim avaṣṭabhya bāhū parasparaṃ hṛdaye baddhvā kaṭipradeśaṃ ratisamayavad vīryacalanaṃ maryādīkṛtya cālayet [||] ākāśamaithunaṃ bhavati [||] vāyuṃ gṛhītvā gṛhītvā nalikāṃ niṣkāsayet || nalikāniṣkāsanaṃ bhavati || nalikā[–] abhyāsānantaraṃ śalākayā vāyur grāhyaḥ || etair abhyāsair atikṛśaṃ śarīraṃ bhavati || vīryacalanaṃ maryādīkṛtya ] испр.:viryacalanamaryādi kṛya Codex. vāyur ] испр.: vāyu Codex).

[87] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 27, стр. 12 — обор. стор. лис. 27, стр. 3: «[Йогин] должен читать себе вслух описание красивых женских достоинств, составленное чувственным поэтом. Такова [практика] описания красивых женских достоинств. Если [чтение] этого описания не стимулирует его, он должен посмотреть на женщину. Если он [может это делать и] оставаться хладнокровным, он должен встать рядом с женщиной. Далее, если это не произведет эффекта, он должен дотронуться к ее руке, и т. д. Тогда, если и это не принесет результата, он должен обнять ее. Затем, если это не произведет эффекта, он должен крепко прижиматься к ней до появления чрезмерного жара. Если объятия не произведут эффекта, он должен трогать [ее тело], включая ее груди. Когда и это не произведет эффекта, он должен проникнуть в нее. Такова [практика] смотрения на женщину и т. п.» (viṣayāsaktakavinā kṛtaṃ strīguṇavarṇanaṃ svataḥ mukhena kartavyaṃ || strīguṇavarṇanaṃ bhavati || varṇane nistejaske jāte stryavalokanaṃ bhavati || tac chītile strīsamīpe sthātavyam || tat tucche jāte hastādisparśaḥ kartavyaḥ || tad vitathībhūte āliṅganaṃ kāryam || tad vitathe jāte gāḍhaṃ gharmo yathā bhavati tathā āśleṣaḥ kāryaḥ [||] āśleṣe vyarthe sati ākroḍasthāne sparśaḥ kāryaḥ || tadvyarthībhūte praveśaḥ kāryaḥ || stryavalokanādi[–]abhyāsaḥ || stryavalokanaṃ ] испр.: stryāvalokanaṃ Codex. tacchītile ] испр.: tachitile Codex. tat tucche ] испр.: tatuchī Codex. tadvitathe jāte ] испр.: dvitathījāte Codex. gharmo ] испр.: gharmau Codex. āśleṣaḥ ] испр.: aśleṣaḥ Codex. kāryaḥ ] испр.: kāyaḥ Codex. āśleṣe ] испр.: aśleṣe Codex. tadvyarthībhūte испр.: tavyarthībhūte Codex).

[88] Haṭhābhyāsapaddhati обор. стор. лис. 27, стр. 10–13: «[Теперь] объясняется подтягивание семени вверх. В момент дефекации [йогин] должен остановить дефекацию и выпустить мочу. Во время мочеиспускания он должен остановить мочеиспускание и начать дефекацию. [Таким способом] он должен высвобождать свою мочу по чуть-чуть и свои фекалии по чуть-чуть» (ūrdhvaṃ bindor ākarṣaṇaṃ kathyate || hadanasamaye hadanaṃ nirudhya mūtrotsargaḥ kāryaḥ || mūtraṇasamaye mūtraṃ nirudhya hadet || kiṃ cit kiṃ cin mūtraṃ tyajet || kiṃ cit kiṃ cid gūthaṃ tyajet || bindor ] испр.: bindur Codex.kiṃcit kiṃcid ] испр.: kiṃcitakiṃcita Codex. kiṃcid ] испр.: kicit Codex).

[89] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 28, стр. 1–9: «Затем он должен заниматься сексом со сладострастной женщиной. Не должно терять свое семя. Следует втянуть назад семя, которое выходит. Если оно не идет кверху путем втягивания его [таким образом], тогда он должен ввести трубку и втянуть воздух. Затем он должен заниматься сексом со сладострастной, возбужденной и красивой женщиной и вести свое семя кверху. Ему следует избегать женщин без сексуального желания и выбирать тех, у которых оно есть. Что касается секса с женщинами, никогда нельзя заниматься им по принуждению. Когда практика станет закрепленной, он должен заниматься сексом с 16-ю женщинами каждый день. Практикуя таким образом, его семя поднимается и он втягивает сексуальные соки. Он становится бесстрастным по отношению к женщинам, а его обет брахмачарьи становится непоколебимым» (tadā sa kāmastriyā saha ratiṃ kūryāt [||] binduṃ na pātayet || patantaṃ bindum ākarṣayet [||] ākarṣaṇena yadi nordhvaṃ gacchet tadā nalikāṃ praveśya vāyuṃ gṛhṇīyāt || punaḥ sakāmayā unmattayā surūpayā striyā saha ratiṃ kuryāt bindum ūrdhvam ānayet || gatamadāṃ striyaṃ tyaktvā samadāṃ gṛhṇīyāt || strīṣu rativiṣaye balātkāraṃ na kuryāt || evam abhyāse dṛḍhe jāte ṣoḍaśastrībhiḥ saha ratiṃ kuryād divase divase || evam abhyāsena ūrdhvabindur bhavati || raja[–]ākarṣaṇaṃ ca bhavati || strīviṣaye vairāgyaṃ bhavati || dṛdhabrahmacaryaṃ bhavati || patantaṃ ] испр.:patataṃ Codex. ākarṣaṇena ] испр.: akarṣaṇena Codex. gṛhṇīyāt ] кор.: gṛhṇiyāt Codex. surūpayā striyā saha ] испр.: surūpā stri Codex. dṛḍhe ] кор.: draḍhe Codex.-bindur ] кор.: — bīnduṃ Codex).

[90] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 28, стр. 9–10: «Чтобы преодолеть нарушение равновесия, вызванное [этой] практикой, он должен выпить мочу через ноздрю. Он становится свободным от всех болезней» (abhyāsakṛtavaiṣamyanivṛttaye amarīṃ nāsārandhreṇa pibet || sarvārogyaṃ bhavati ||pibet ] испр.: bet Codex).

[91] Haṭhābhyāsapaddhati лиц. стор. лис. 28, стр. 11–12: «Во время такой практики семя никогда не должно терять. Если оно потеряно, [йогин] должен втереть его в свое тело вместе с потом» (abhyāsamadhye bindupātas tu naiva kāryaḥ [||] yadi pāto gharmeṇa saha aṅge marditavyaḥ || kāryaḥ ] испр.: kāryaṃ Codex. pāto ] предпол.: jāte Codex. aṅge ] испр.: age Codex).

[92] См. сноску 89.

[93] Сёман (Sjoman) (1999, 41) отмечает, что «Рукопись является сборником дхьяна-шлоков (dhyānaśloka), медитативных стихов, вероятно, составленных из Пуран и описывающих иконографические детали божеств, которых почитали и на которых медитировали. Кроме того, в ней содержатся разделы об играх, животных, музыке, рагах, йоге и т. п.»

[94] Эти источники пожелали остаться неназванными. По всей видимости, об этом писали в то время в местных газетах в Бангалоре.

[95] Тем не менее, местами также ясно, что художник или художники, работавшие над «Шритаттванидхи» обладали бóльшей информацией о том, что они считали выполнением позы, чем обнаруживает описание на санскрите. Во многих случаях художники добавляли к позам небольшие детали, не упоминавшиеся в описаниях в «Хатха-бхьяса-паддхати», например, направленные вперед руки в Маюрасане (mayūrāsana) (39), руки, расположенные возле головы на земле в стойке на голове (kapālāsana 45), направленное вверх положение головы в Шашасане (śaśāsana) (28) и т. д. Однако, пожалуй, наиболее ярким примером является Виратасана (viratāsana) (20), в которой, согласно «Хатха-бхьяса-паддхати», йогин должен поднимать свой корпус вверх и опускать его вниз, сидя на пятках. Это повторяющееся движение практически невозможно сделать самому. Художники «Шритаттванидхи» изобразили второго человека, не упомянутого в «Хатха-бхьяса-паддхати», который помогает йогину, удерживая его колени внизу, что позволяет йогину выполнить предписанное движение. Мы хотим поблагодарить Жаклин Харгривз (Jacqueline Hargreaves) за то, что она обратила на это наше внимание.

[96] Śrītattvanidhi (переписанная копия ORI, сс. 227–229): «[…] другие — это Вирасана (vīrāsana),Падмасана (padmāsana) и Сиддхасана (siddhāsana). [Эти] асаны, число которых 80 и которые соответствуют йоге, являются основными. После них Вришападаксепасана (vṛṣapādakṣepāsana), […], а другая — это Куттанатраясана (kuṭṭanatrayāsana). [Эти] сорок две асаны, описанные в этом тексте, являются дополнительными. Потому что все йогасаны упорядочены по парам» ([…] anyad vīrāsanaṃ padmāsanaṃ siddhāsanaṃ tv iti | mukhyāny aśītisaṅkhyāni yogayogyāsanāni hi || ataḥ paraṃ cāpi vṛṣapādakṣepāsanaṃ tathā | […] || trikuṭīnāsanaṃ cānyād ity evam adhikāny api || pradarśitāny āsanāni dvicatvāriṃśad atra vai | yogāsanāni sarvāṇi dvandvarāśimitāni hi). Мы допустили, что trikuṭīnāsanaṃ — это неправильное написание термина trikuṭṭanāsanaṃ.

[97] Этими позами являются: 64. Йогасана (yogāsana), 75. Сукхасана (sukhāsana), 76. Симхасана (siṃhāsana), 77. Бхадрасана (bhadrāsana), 78. Вирасана (vīrāsana), 79. Падмасана (padmāsana) и 80. Сиддхасана (siddhāsana). Падмасана обнаруживается в «Хатха-бхьяса-паддхати», но является частью описания Уттанакурмасаны (uttānakūrmāsana) (19) и не является отдельной позой. Сидячие позы 75–80 в «Шритаттванидхи» перечисляются в «Йога-шастре Патанджали» (Pātañjalayogaśāstra) 1.46 и описываются в комментарии Шанкары, «Патанджала-йога-сутра-бхашья-виваране» (Pātañjalayogasūtrabhāṣyavivaraṇa). В «Хатха-прадипике» 1.34 говорится, что Сиддхасана (siddhāsana), Падмасана (padmāsana), Симхасана (siṃhāsana) и Бхадрасана (bhadrāsana) являются четырьмя самыми лучшими асанами. За исключением Падмасаны (padmāsana), описания этих поз могут варьироваться от текста к тексту. Другие позы в «Шритаттванидхи», которых нет в «Хатха-бхьяса-паддхати», — это 120. Куттанатраясана (kuṭṭanatrayāsana), 121. Йога-паттасана (yogapaṭṭāsana) и 122. Анджаликасана (añjalikāsana). Обсуждение Куттанатраясаны (kuṭṭanatrayāsana) см. в сноске 8.

[98] Śrītattvanidhi (Sjoman 1999, илл. 1) (yogāsanaṃ yogaśāstramātraṃ jñeyam aśītidhā).

[99] Названия поз, включенных в список основных асан в «Шритаттванидхи», смотрите в Таблице 2.

[100] Примечательно, что во дворцовой версии «Шритаттванидхи» «дополнительные» асаныопущены в списке во вступлении, в то время как в копии ORI они приведены.

[101] В столбце 14 из «Описательного каталога санскритских манускриптов» (Descriptive Catalogue of Sanskrit Manuscripts by Malleddevaru et al. (1987, 462–63)) говорится saumya, caitra, śu 5 guruvāra, что можно интерпретировать как «четверг, на пятый лунный день, в яркую половину месяца caitra в году, saumya [в 60-летнем цикле Юпитера]». Насколько нам известно, эта работа была создана только в одной копии, поэтому мы предполагаем, что эта дата относится к дате ее составления. Вероятно, последний нидхи по крайней мере одного из вариантов «Шритаттванидхи» содержит такую же информацию, но нам не разрешили просмотреть оригинал работы те учреждения, в которых они находятся.

[102] Данную информацию нам предоставил Майсурский институт восточных исследований, но нам не удалось проверить ее самим путем сверки с манускриптом.

[103] Более того, в тех случаях, где в тексте «Хатха-бхьяса-паддхати» опущено название позы, художник «Шритаттванидхи» дал название красными чернилами. Если составитель «Санкхья-ратнамалы» копировал из «Шритаттванидхи», можно было бы ожидать, что эти данные [в «Шритаттванидхи»] названия также появятся и там, но их там нет.

[104] Saṅkhyāratnamālā, л. 356b (80 yogāsanagaḷu haṭhayogapradīpikāyām).

[105] Три из четырех колофонов Джётшны (Jyotsnā) (комментарий 19-го в. к «Хатха-прадипике» 15-го в.) ссылаются на «Хатха-йога-прадипику» как на исходный текст (Aiyangar 1972, 72, 121, 181, 185). Также существует много каталожных записей под названием «Хатха-йога-прадипика», которые могут отражать колофоны регистрируемых манускриптов (Kaivalyadhama Research Department 2005, 531–543 — кафедра исследований Кайвальядхамы). В современных англоязычных печатных публикациях название «Хатха-йога-прадипика» (Haṭha Yoga Pradīpikā), наверное, впервые встречается в переводе Айенгара (C.R.S. Ayangar) для Теософского общества в 1893 г. Перевод Панчама Синха (Panacham Sinh) для издания «Sacred Books» («Священные книги») 1915 г. продолжает эту тенденцию, как и многие другие более поздние печатные публикации, за исключением критического издания Кайвальядхамы 1970 г. Впоследствии название используется как стандартное в популярных руководствах по йоге, включая оказавшее, наверное, наибольшее влияние из современных пособий по постуральной йоге «Light on Yoga» Б.К.С. Айенгара (B.K.S. Iyengar’s Light on Yoga) (1966) (в рус. переводе «Йога-дипика. Прояснение йоги». — Прим. пер.).

[106] Возможно, составитель «Хатха-йога-прадипики» намеревался включить 84 асаны, но включил в список только 80, что является частой проблемой списков в санскритских работах. Другим простым, хотя и неудовлетворительным, объяснением, почему в «Санкхья-ратнамале» всего 80 асан, является то, что идиосинкратическая система нумерации словаря означала, что запись номер 84 уже была занята (84 сиддхами (siddhas)), а значит для асан необходимо было найти другую позицию. Если причиной служит такой простой прагматизм, то это усиливает суждение, что именно составитель «Санкхья-ратнамалы» выполнил редакцию 80 поз из какого-то текста (т.е. «Хатха-йоги-прадипики»), который похож на или идентичен «Хатха-бхьяса-паддхати».

[107] Сёман ссылается на Библиотеку Сарасвати Бхандар (Sarasvati Bhandar Library) как «частную библиотеку Его Позднего Высочества Шри Джаячамраджендры Водеяра» (His Late Highness Sri Jayachamrajendra Wodeyar) (1996, 40).

[108] Однако, т.к. он был написан шрифтом каннада, Сёман не смог прочитать манускрипт, но ему сообщили, что его название было «Хатха-йога-прадипика». Он не сделал никаких копий и не воспроизвел текст ни в каком виде (p.c. 5 декабря 2017 г.).

[109] Поза 71 из «Санкхья-ратнамалы», Дханурасана (dhanurāsana), соответствует позе 109 из «Шритаттванидхи» и является единственной из списка 80 поз «Санкхья-ратнамалы», низведенной в неосновную, «дополнительную» группу в «Шритаттванидхи».

[110] Ссылку в «Шритаттванидхи» см. в сноске 98.

[111] Этими четырьмя позами являются Шанквасана (śaṅkvāsana) (Śrītattvanidhi 22; Saṅkhyāratnamālā46), Гарудасана (garuḍāsana) (Śrītattvanidhi 39; Saṅkhyāratnamālā 63), Падукасана (pādukāsana) (Śrītattvanidhi 41; Saṅkhyāratnamālā 47) и Парватасана (parvatāsana) (Śrītattvanidhi 43; Saṅkhyāratnamālā 45).

[114] Как отмечает Синглтон (Singleton) (2010, 85–86), подразумеваемое превосходство гимнастических упражнений без приспособлений (например, упражнения П.Х. Линга) над системами, требующими оборудования (например, Арчибальда Макларена), являлось риторическим мотивом, широко распространенным в работах по физической культуре того периода, особенно в Индии, и отразилось в более поздних руководствах по современной йоге (например, в Iyengar 1966, 10). 

[115] Haṭhābhyāsapaddhati 83; Śrītattvanidhi 96.

[116] Haṭhābhyāsapaddhati 87; Śrītattvanidhi 69.

[117] Haṭhābhyāsapaddhati 44; Śrītattvanidhi 38. Основное отличие в том, что второй гардам (gardam) выполняется с опорой на стену, в то время как Шьенасана (śyenāsana) выполняется из положения на руках без поддержки.

[118] Haṭhābhyāsapaddhati 39; Śrītattvanidhi 32.

[119] Мы выдвигаем такое предположение с оговоркой, что термины «гимнастика» и «тренировочные физические упражнения» анахронические и могут не отражать какие-либо сопоставимые или самобытные категории внутри индийских традиций. Использование этих терминов во «Вьяяма-дипике» отражает современную западную терминологию физической культуры.

[120] Шриватса Рамасвами (Srivatsa Ramaswami), старший ученик Кришнамачарьи, утверждает, что на самом деле Кришнамачарья родился в 1892 г. (Ramaswami ок.1978).

[121] Пример динамических связок в учении Айенгара можно увидеть в отрезке между временными метками 12:57 и 14:28 в коротком фильме Айенгара «Samādhi»Самадхи») (доступен здесь: https://www.youtube.com/watch?v=Ki9qos7dWTg). Дата: март 2017 г.

[122] Некоторые из этих рисунков можно увидеть в фильме «Cent ans de béatitude»Сто лет блаженства»), доступном здесь: https://www.youtube.com/ watch?v=X_Hi4c8gpZ4. Дата: март 2017 г. Другие воспроизведены у Дешикачара (2005).

[123] Дэвид Гордон Уайт (David Gordon White) усомнился в этой хронологии, а также в других важных аспектах утвержденных биографий Кришнамачарьи (White 2014, глава 12).

[124] Сёман цитирует оригинальное предисловие к «Yoga Makaranda» Кришнамачарьи (1934), которое относится к «Сержанту Рамамохану Брахмачарьи Гуру Махараджу Мукта Нараян Кшетры (берега Гандаки)» (‘Sjt Ramamohan Brahmacari Guru Maharaj of Mukta Narayan Ksetra (Banks of the Gandaki)’) (1996, 61). Согласно словам старшего преподавателя Аштанга-йоги Эдди Стерна, К. Паттабхи Джойс сказал ему, что Кришнамачарья провел свое ученичество у Раммохана Брахмачарьи в лесах под Варанаси. (Комментарий к публикации блога «Yoga Korunta – unearthing an Ashtanga legend» («Йога-Корунта — открытие легенды Аштанги») на сайте James Russell Yoga(«Йога Джеймса Расселла»), 2015). Источник: http://jamesrussellyoga.co.uk/blog-james-russell_files/Yoga%20Korunta%20-%20unearthing%20an%20Ashtanga%20legend.html. Дата: декабрь 2019 г.

[125] Мы могли бы предположить, что в перерыве между двумя этими книгами Кришнамачарья узнал, что текст, на который он ссылается как на «Йога-куранти», на самом деле был источником переупорядоченного раздела об асанах «Шритаттванидхи» и поэтому больше не считал необходимым указывать «Шритаттванидхи». Если мы всерьез рассмотрим предположение, что подобный текст стал примером для постуральных связок, разрабатываемых Кришнамачарьей в 1930-х и 40-х гг., было бы логично сказать, что им был такой текст как «Хатха-бхьяса-паддхати», в которой сохранена последовательная структура, а не сам «Шритаттванидхи», в котором такие последовательности не видны.

[126] Возможно, Кришнамачарье была известна глава (№ 24), описывающая сложные асаны в «Рудраямала Уттара-тантре» (Rudrayāmala Uttaratantra). Это могло быть возможным только в том случае, если «Рудраямала» (Rudrayāmala), цитируемая Кришнамачарьей в его «Йога Макаранде», — та же работа, что и «Рудраямала Уттара-тантра» (1999), что как может, так и не может соответствовать действительности.

[127] Мы уже отмечали двусмысленность названия «Хатха-йога-прадипики» в контексте майсурских традиций йоги, поскольку оно может относиться либо к «Хатха-прадипике» 15-го в., либо к иллюстрированному манускрипту, похожему на или идентичному «Хатха-бхьяса-паддхати» в архивах Майсурского дворца. Однако, когда Кришнамачарья обращается к «Хатха-йога-прадипике»и цитирует ее в «Йогасанагалу» (как фактически везде в его работах), ясно, что он имеет в виду «Хатха-прадипику». Поэтому мы можем отбросить этот текст как основной источник представляемых им асан.

128. «[Кришнамачарья] случайно упоминал «Йога-куранту» [так в оригинале] во время моих занятий. Видимо, автором «Йога-куранты» был йогин под именем Корантака (Korantaka), который упомянут в «Хатха-йога-прадипике«» (Mohan 2010, 45).

[129] Мы также можем рассмотреть возможность, что Кришнамачарья изменил полное название текста (Kapālakuraṇṭakahaṭhābhyāsapaddhati), чтобы разорвать его с тантрическими ассоциациями, связанными с именем Kapālakuruṇṭaka (kapāla значит «череп»).

[130] Берч (Birch) (2013): «Возможен вариант, что «Йога-курунта» — это еще одно название «Хатха-бхьяса-паддхати» или оригинальной работы, из которой была взята неполная рукопись «Хатха-бхьяса-паддхати«». В личной переписке с Джеймсом Расселлом Гхарот (Gharote) пишет: «Можно сказать, что текст «Korunta» на самом деле является «Kapala Kuaranta Hathabhyasa-Paddhati», т.к. до этого момента нам никогда не [так в оригинале] встречался никакой другой текст со ссылкой на термин «Kurantaka», кроме этого текста. Таким образом, пока мы не будем располагать какими-либо другими доказательствами, нам придется принять, что «Korunta» на самом деле есть «Kapala Kuaranta Hathabhyasa-Paddhati» (Комментарий к публикации блога «Yoga Korunta – unearthing an Ashtanga legend» на сайте James Russell Yoga, 2015). Источник: http://jamesrussellyoga.co.uk/blog-james-russell_files/Yoga%20Korunta%20-%20unearthing%20an%20Ashtanga%20legend.html. Дата: декабрь 2019 г.

[131] Фредерик Смит и Доминик Вуястик предположили, что слово kuruntam (пишется по-разному:как karunta, korunta, kuranta, gurunda) — вероятно, тамильский (или другой дравидийский) вариант санскритского слова grantha (что означает «книга»), а не термин на гуркхали (см. Singleton and Fraser 2013).

[132] В учении Аштанга-йоги термин «виньяса» (vinyāsa) также используется в разговорной речи для обозначения динамической серии движений, связывающих одну позу со следующей (напр., «последовательное движение, которое соединяет позы в непрерывный поток» (Maehle 2006, 294)) на основе движений двух характерных для Аштанга-йоги версий комплекса Сурья-намаскар(sūryanamaskāra), с которого начинается практика (см. Singleton 2010, 182). Кришнамачарья заявлял, что принцип виньясы берет свое начало у Патанджали: «Во время практики Йога-бхьясы(yogābhyāsa) смены вдохов и выдохов называются «виньяса» (vinyāsa). Это объясняется в «Йога-сутре» Патанджали (Pātañjalayogasūtra) 2: 47–48» (Yogāsanagaḷu, 103). В более поздних текстах Кришнамачарьи термин «виньяса» vinyāsa используется иначе.

[133] Веб-сайт KPJAYI (сокр. от K Pattabhi Jois Ashtanga Yoga Institute — Институт Аштанга-йоги К. Паттабхи Джойса. — Прим. пер.). Источник: http://kpjayi.org/the-practice/. Дата: март 2017 г.

[134] Хотя «оригинальная» программа Аштанга-йоги, преподаваемая Паттабхи Джойсом его первым американским ученикам в 1974 г., содержала только четыре серии. (См. https://grimmly2007.blogspot.com/p/asana-lists.html. Дата: март 2017 г.) Поэтому нам не следует слишком полагаться на это соответствие.

[135] Сын Кришнамачарьи, Т.К.В. Дешикачар говорит: «В начале преподавания [Кришнамачарьи], ок. 1932 г., он разработал перечень поз, ведущих к определенной позе и исходящих из нее» (Desikachar 1982, 33).

[136] В более общепринятой транслитерации этот стих записывается так: baddhakoṇāsane tiṣṭhan gudam ākuñcayed budhaḥ | gudaroganivṛttiḥ syāt | satyaṃ satyaṃ bravīmy aham |.

[137] В более общепринятой транслитерации этот стих записывается так: vinā vinyāsa yogenaāsanādīn na karayet.

[138] См. Mallinson and Singleton 2017, 482 н.26, и Birch and Hargreaves 2016.

[139] Обратите внимание, что «nyāsayogena» можно найти в нескольких досовременных трудах. Например, в «Брахмаямале» (Brahmayāmala) 10.106 (ṣaḍaṅganyāsayogena ekabījāditaṃ kramāt | namaskārāntasaṃyuktaṃ dūtīnāṃ ṣaṭkam uttamam); «Джнянарнава-тантре» (Jñānārṇavatantra) 14.141 и «Свачханда-паддхати» (Svacchandapaddhati) с. 76 (anena nyāsayogena trailokyakṣobhako bhavet); «Нишваса-карике» (Niśvāsakārikā) (в записи IFP T150) 1797 (praṇavanyāsayogena tritattvaṃ kārayed budhaḥ).

[140] Адхомукха-шванасана, практикуемая в Аштанга-йоге, аналогична Гаджасане (gajāsana) в «Хатха-бхьяса-паддхати» (номер 25), поскольку дришти (dṛṣti) находится в зоне пупка и ноги прямые. Гаджасана также включает повторяющееся «палкоообразное» (daṇḍ-like) движение, в некоторых аспектах подобное и джхоку из «Вьяяма-дипике», и виньясе Аштанга-йоги. Это позволяет предположить, что Кришнамачарья мог позаимствовать оба варианта.

[141] «Varase» — распространенный термин в борьбе, обозначающий различные приемы, которыми борец может уложить оппонента (благодарим Притхви Чандра Шобхи (Prithvi Chandra Shobhi) за эту информацию).

[142] Пример можно увидеть здесь: https://www.youtube.com/watch?v=nPHTZ7Hc7Hg (с 32:10 по 33:13).

[143] Например, см. https://www.youtube.com/watch?v=aUgtMaAZzW0 (на 1:17:05) и https:// www.youtube.com/watch?v=LTknvzGsGE0 (на 34:10). Дата: декабрь 2019 г.

[144] Мы не первые, кто обратил внимание на совпадения между виньясами Кришнамачарьи и этим текстом: Норман Сёман указывал, что упражнения из «Вьяяма-дипике» «похоже, являются первоосновой виньяс Кришнамачарьи» (1999, 53).

[145] Примеры работы с веревками в йоге Айенгара можно увидеть в коротком фильме Айенгара 1977 г. «Samādhi» («Самадхи»), доступном здесь: https://www.youtube.com/watch?v=Ki9qos7dWTg (на 10:24-11:00). Дата: декабрь 2019 г.

[146] О дискуссии по этому вопросу см. также Берч (Birch) 2018 [2013], 134.

[147] Примеры искусства в истории см. в Diamond et al. (2013, 207) и на обложке Mallinson and Singleton 2017.

[148] Полный перечень на стр. 3 гласит: «1. Стоячие, 2. Сидячие, 3. Лежачие (лицом вверх) (лицом вниз), 4. Боковые, 5. Перевернутые или головой вниз, 6. Вращательные, 7. Прыжковые, 8. Выжимающие, 9. Силовые и т. п.». Перечень повторяется на стр. 4 с примерами поз из каждой категории. Мы благодарим Энтони Грим Холла (Anthony Grim Hall) за предоставление доступа к этому документу на его веб-сайте https://grimmly2007.blogspot.in/. Дата: март 2017 г. PDF-файл можно скачать здесь: https://drive.google.com/file/d/0B7JXC_g3qGlWemJSRVhtLXFlSVU/view. Дата: март 2017 г.

[149] Группы, изложенные в Mehta et al. (1990, 12), такие: стоячие, сидячие, скрученные, на спине, на животе, перевернутые, балансовые, прогибы в спине, прыжковые, расслабляющие. См. также De Michelis 2004, 234 н. 40.

[150] В «Хатха-бхьяса-паддхати» это 39. Маюрасана (mayūrāsana), 52. Баддха-падмасана(baddhapadmāsana), 53. Куккутасана (kukkuṭāsana), 105. Матсиендрасана (matsyendrāsana), 111. Шавасана (śavāsana).

[151] Сюда включены вариации на одной руке Маюрасаны (40. Пангу-маюрасана (paṅgumayurāsana)); Куккутасаны (54. Пангу-куккутасана (paṅgukkukuṭāsana)); и скрученная поза на корточках (61. Пашасана (pāśāsana)).

[152]     Ее пример можно увидеть здесь: https://www.youtube.com/watch?v=5jekZ6XiKAQ (с 3:00 по 3:20).

Дата: декабрь 2019 г. Нам не известно конкретное название этого положения в Аштанга-йоге.

[153] См. илл. 586 в Iyengar 1995, 419. Обычно слово tiriang, означающее «скошенный», «наклонный» или «поперечный», пишется как tiryaka, tiryaga или tiryañc.

[154] Пример можно увидеть здесь: https://www.youtube.com/watch?v=aUgtMaAZzW0 (на 57:56). Дата: декабрь 2019 г.

[155] См. https://www.youtube.com/watch?v=aUgtMaAZzW0 (на 28:06). Дата: декабрь 2019 г.

[156] Пример можно увидеть здесь: https://www.youtube.com/watch?v=nPHTZ7Hc7Hg (на 1:00:50). Дата: декабрь 2019 г.

[157] Например, см. https://www.youtube.com/watch?v=ErAhlKSct6g (на 1:00:51). Дата: декабрь 2019 г.

[158] То, что не встречается в более агиографических описаниях его жизни, напр., Srivatsan 1997; Desikachar 2005.

[159] Похожую точку зрения высказал Сёман (Sjoman 1999, 52).

[160] Информация получена от близкого к Кришнамачарье источника, который останется здесь анонимным, но сомневаться в достоверности его слов нет оснований.

[161] Согласно заявлению Т.К.В. Дешикачара относительно асан в 1982 г.: «Он продолжает открывать новые позы, в сущности я уже не могу вести учет его новым открытиям» (32). Аналогично заявляет Клод Марешаль (Claude Maréchal): «Большое количество поз, причем большинство стоячих поз, несомненно дошли к нам непосредственно от проф. Кришнамачарьи, которые он разработал в ответ на потребности современного века» (1989, 47, перевод авт. [на англ. — Прим. пер.]). См. Singleton and Fraser (2013, 128).

[162] «В начале преподавания [Кришнамачарьи], ок. 1932 г., он разработал перечень поз, ведущих к определенной позе и исходящих из нее» (Desikachar 1982, 33).

[163] Ранний ученик Кришнамачарьи в Майсуре, Т.Р.С. Шарма (T.R.S. Sharma), утверждает: «Кришнамачарья верил в своего рода новаторство. Он верил в новаторство. Ничего похожего на установленные, зафиксированные позы не было. Он всегда думал об инновациях, вариациях. И он также думал о телосложении ученика. Поэтому он не стал бы настаивать на том, чтобы все следовали одной и той же схеме, одной и той же серии асан. Вот только он очень строго относился к Сурья Намаскар. Ты начинаешь свою йогу с Сурья Намаскар. А после этого мир свободен. Ты волен своего рода вносить новшества в позы». (Из интервью с Эндрю Эпплером (Andrew Eppler) в фильме 2018 г. «Mysore Yoga Traditions, An Intimate Glimpse Into the Origins of Modern Yoga» («Традиции йоги Майсура. Взгляд изнутри на истоки современной йоги») на 16:15).

[164] grep-поиск электронного текста Кришнамачарьи «Йога Рахасья» (Yoga Rahasya) показал, что всего несколько стихов (кроме тех мест, где они цитируются) были неявно заимствованы из других текстов, что дает основания предположить, что этот текст по большому счету является сочинением самого Кришнамачарьи.

Список литературы

Первоисточники

Анандаканда

Ānandakanda, ред. Radhakrsnasastri, S.V. Tañjapura: Tañjapura Sarasvatimahalgranthalayanirvahaka-samiti, 1952.

Бхагавата-пурана

Śrīmadbhāgavatapurāṇam with the Ṭīkā Bhāvārthabodhinā of Śrīdharasvāmin, ред. Sastri, Jagadisalala. Delhi: Motilala Banarasidas, 1983.

Даттатрея-йога-шастра

Dattātreyayogaśāstra, неопубликованное издание Джеймса Маллинсона (с помощью Алексиса Сандерсона, Джейсона Берча и Питера Шанто (Alexis Sanderson, Jason Birch, and Péter Szántó)), готовится к выходу.

Хатха-бхьяса-паддхати (Haṭhābhyāsapaddhati)

Āsanabandhaḥ, мс. №. 46/440, Bhārat Itihās Saṃśodhak Maṇḍal, Pune.

Также см. кафедру исследований Кайвальядхамы (Kaivalyadhama Research Department) [2016].

Хатха-прадипика

Haṭhapradīpikā of Svātmārāma with the Commentary Jyotsnā Brahmānanda, ed. K. Kunjunni Raja. Madras: Adyar Library and Research Centre, 1972.

Мокшопая

Bhāskarakaṇṭhas Mokṣopāya-Ṭīkā: Die Fragmente des 4. (Sthiti-)Prakaraṇa : ein Kommentar in der Tradition der kaschmirischen Yogavāsiṣṭha-Überlieferung. Slaje, W. Aachen: Shaker, 2002.

Расардая-тантра

Rasahṛdayatantram. Caturbhujamiśraracita «Mugdhārabodhinī» saṃskṛta ṭīkā tathā hindī vyākhyāsahitam. Govindabhagavatpāda, Caturbhuja Miśra, and Daulatarāma Rasaśāstrī. Vārāṇasī: Caukhambhā Oriyanṭāliyā, 1989.

Рудра-ямала Уттара-тантра

Rudrayāmalam: Uttaratantram: “Saralā” Hindīvyākhyopetam. Ред. Sudhākara Mālavīya. Delhi: Caukhambā Saṃskṛta Pratiṣṭhāna, 1999.

Санкхья-ратнамала

Saṅkhyāratnamālā, мс. №. A 851 (каталожный № E47769), Kṛṣṇarāja, Oriental Research Institute, Mysore.

Шритаттванидхи (Śrītattvanidhi)

См. Sjoman 1999.

Таттва-сара

Cāṅgadeva vaṭeśvara kṛta tatvasāra, Divekar, H. R. Gwalior: Alījāha Darabāra Pres (без даты). 

Tripādvibhūtimahānārāyaṇopaniṣat

Vaiṣṇava-Upaniṣadaḥ: with the commentary of Śri Upaniṣad-brahma-yogin = The Vaiṣṇava- Upaniṣads. Upaniṣadbrahmayogi, and Alladi Mahadeva Sastri. Madras: The Adyar Library, 1953.

Вачаспатьям

Vācaspatyam (6 томов), Bhaṭṭācārya. Varanasi: Chaukhamba Sanskrit Series 94, 1962 (перепечатка издания 1873-1884 edition).

Йога-яджнавалкья

Yogayājñavalkya: A Treatise on Yoga as Taught by Yogī Yājñavalkya, ред. Divanji, Sri Prahlad. B.B.R.A Society’s Monograph No.3. Bombay 1954.

 

Вторичные источники

Ayangar, C. R. S. 1893. The Hatha Yoga Pradipika. Bombay: Tookaram Tatya on behalf of the Bombay Theosophical Publication Fund.

Birch, J. 2018 [2013]. “The Proliferation of Āsana in Late Mediaeval India.” In

Yoga in Transformation: Historical and Contemporary Perspectives on a Global Phenomenon, Eds. Karl Baier, Philipp A. Maas, and Karin Preisendanz, 101-180. Göttingen: V&R Unipress (Vienna University Press).

–––Готовится к выходу в 2020 г. “Haṭhayoga’s floruit on the Eve of Colonialism.” In Śaivism and the Tantric Traditions: Essays in Honour of Alexis G. J. S. Sanderson, Ред. Dominic Goodall, Shaman Hatley, Harunaga Isaacson, and Srilata Raman. Gonda Indological Studies. Leiden: Brill.

–––Готовится к выходу в 2020 г. “Yogis on their Heads.”

Birch, J. and Hargreaves, J. 2016. “VINYĀSA: Medieval and Modern Meanings” in The Luminescent, 14th July 2016. Источник: https://www.theluminescent.org/ 2016/07/vinyasa-medieval-and-modern-meanings.html. Дата: июль, 2016 г.

De Michelis, E. 2004. A History of Modern Yoga: Patañjali and Western Esotericism. London: Continuum.

Desikachar, K. 2005. The Yoga of the Yogi: The Legacy of T. Krishnamacharya. Chennai: Krishnamcharya Yoga Mandiram.

Desikachar, T. K. V. 1982. The Yoga of T. Krishnamacharya. Madras: Krishnamacharya Yoga Mandiram.

Diamond, D. et al. 2013. Yoga, The Art of Transformation. Washington, D.C.: Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution.

Gharote, M. L., Vijay Kant Jha, Parimal Devnath, and S. B. Sakhalkar. 2006. Encyclopaedia of Traditional Asanas. Lonavla, Pune, India: Lonavla Yoga Institute (India).

Hargreaves, J. Готовится к выходу в 2020. A Comparative Analysis of the Drawings in T. Krishnamacharya’s Archive with the Illustrated Manuscripts of the Haṭhābhyāsapaddhati and the Śrītattvanidhi.

Ikegame, A. 2009. Princely India re-imagined : a historical anthropology of Mysore. London: Routledge.

Iyer, L. K. A. and Nanjundayya, H. V. 1935. The Mysore Tribes and Castes. Vol. 2. Mysore: Mysore University.

Iyengar, B.K.S. 1966. Light on Yoga. London: Allen & Unwin.

Jois, K. P. 2010. Yoga Mala. New York: North Point Press.

Kaivalyadhama Research Department. 2005. Descriptive Catalogue of Yoga Manuscripts (updated). Lonavla, India: Kaivalyadhama S.M.Y.M. Samiti.

Khare, G. H. 1960. Bhārata-Itihāsa-Saṃśodhaka-Maṇḍalastha- Hastalikhitagranthānukramaṇikā. Puṇe : Bhārata Itihāsa Saṃśodhaka Maṇḍala.

Krishnamacharya, T. 1935. Yoga Makaranda. Bangalore: Bangalore Press. 

–––1972 [1941]. Yogāsanagaḷu. Third Edition. Mysore: University of Mysore. –––2004. Yoga Rahasya. Chennai: Krishnamacharya Yoga Mandiram.

–––без даты Yogāsanagaḷu. Пер. Satya Murthy. Ред. Anthony Grim Hall. Источник: https://drive.google.com/file/d/0B7JXC_g3qGlWWlpKX1V2WDQ4YlE/view. Дата: 30 сентября 2019 г.

Maehle, G. 2006. Ashtanga Yoga: Practice and Philosophy. Innaloo City: Kaivalya Publications.

Malledevaru, H. P., Marulasiddhaiah, G. and Rajagopalachar, K. 1987. Descriptive catalogue of Sanskrit manuscripts 15. Mysore: Oriental Research Institute, University of Mysore.

Mallinson, J. (ред. и пер.). 2007. The Khecarīvidyā of Ādinātha: A Critical Edition and Annotated Translation of an Early Text of Hathayoga. London: Routledge.

–––2018. “Yoga and Sex: What is the Purpose of Vajrolīmudrā?” In

Yoga in Transformation: Historical and Contemporary Perspectives on a Global Phenomenon, Eds. Karl Baier, Philipp A. Maas and Karin Preisendanz, 181-222. Göttingen: V&R Unipress (Vienna University Press).

Mallinson, J. and Singleton, M. 2017. Roots of Yoga. London: Penguin Classics. Mandal, N. (пер. и аннотации). Без даты Kapālakuraṇṭaka’s Haṭhābhyāsa-paddhati (A

Critical Study of a Single Manuscript — English Version). Lonavla: Kaivalyadhama. Marechal, C. 1989. “Enseignements.” In Viniyoga, Shri T. Krishnamacharya, La Traversée

d’un siècle 24: 40-51.

Martin-Dubost, Paul. 1997. Ganẹśa : The Enchanter of the Three Worlds. Mumbai : Project for

Indian Cultural Studies.

Mehta, S., Mehta, M., and Mehta, S. 1990. Yoga, the Iyengar Way. London : Dorling Kindersley.

Mohan, A. G. 2010. Krishnamacharya: His Life and Teachings. Boulder: Shambhala Publications.

Molesworth, J. T. 1857. A Dictionary, Marathi and English. 2nd ed., rev. and enl. Bombay: Printed for Government at the Bombay Education Society’s press.

O’Hanlon, R. 2007. “Military Sports and the History of the Martial Body in India.” In Journal of the Economic and Social History of the Orient 50 (4): 490-523.

Sanderson, A. 2013. “The Saiva Literature.” In Journal of Indological Studies (2012–2013), 24 & 25: 1-113.

Singleton, M. 2010. Yoga Body, the Origins of Modern Posture Practice. New York: Oxford University Press.

Singleton, M. and Frazer, T. 2014. “T. Krishnamacharya, Father of Modern Yoga.” In Gurus of Modern Yoga, Eds. Singleton, Mark and Ellen Goldberg. New York: Oxford University Press.

Sjoman, N. E. 1999. The Yoga Tradition of the Mysore Palace. New Delhi: Shakti Malik Abhinav Publications.

Srivatsan, M. 1997. Śrī Krishnamacharya the Pūrnācārya. Chennai: Private Printing, Vignesha Printers.

Stern, E. 2010. “Foreword to Jois, K. P. 2010.” In Yoga Mala. New York: North Point Press Valpey K. 2011. “Gauḍīya Vaiṣṇavism.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism 3, Eds. Knut A.

Jacobsen, Helene Basu, Angelika Malinar. Leiden: Brill.

Vasudeva, S. 2004. The Yoga of the Malinivijayottaratantra, chapters 1–4, 7–11, 11–17. Pondicherry: Institut Francais de Pondichery, Ecole Francaise D’Extreme-Orient.

White, D. G. 2014. The Yoga Sutra of Patañjali. Princeton, New Jersey: Princeton University Press.