переклад проєкту «Санскрит в Україні»
Ми обрали перекладати Бгаґавадґіту з коментарем Абгінаваґупти, «Ґітартхасанграха». Це трактування твору з погляду традиції Кашмірського Шіваїзму.
Наприкінці 2024 року ми завершили переклад другого розділу тексту. Наразі триває переклад першого та третього розділів.
підрядний переклад Дмитра Бурби російською та українською.
Цей переклад буде насамперед цікавий тим, хто хоче познайомитися з граматичними деталями оригіналу, оскільки до кожного рядка подано докладний розбір частин мови.
Придбати книжку у друкованому вигляді українською можна в університеті сходознавства України.
Лекція Андрія Сафронова, присвячена медитаціям та психотехнікам Бгаґавадґіти.
Багатьом цікаво, як звучить Бгаґавадґіта в оригіналі. На відео нижче – некласичне, але дуже гарне виконання деяких рядків Ґіти.