24 лютого 2024 в Києві відбулася зустріч тих, хто досліджує спадок Індійської культури, вивчаючи першоджерела мовою оригіналу. Цього разу знайомились з основним текстом теорії пізнання та дебатів — Ньяябгашья Ватсьяяни. Розібрали основні категорії та склали переклад перших 12 речень. Порівняли результат із тими перекладами, що були наявні на інших мовах. Важливо, що кожен учасник зміг… Читати далі Читання з індійської логіки
Категорія: санскрит
Переклад першого розділу Кама-сутри
Ольга Неліна опублікувала переклад першого розділу Кама-сутри українською мовою. Читати переклад
Повільне та побіжне читання
Людина, яка прочитала перше речення новою мовою, відчуває подолання гори. Людина, яка гортає сторіз в інстаграмі, відчуває легкість ковзання. Але обидва випадки ми називаємо “читання”… Шукає забави увага, що мимохідь гортає рядки; шукає ідеї, аргументи, доводи увага, що проростає в речення. Такі різні… побіжне та повільне читання. Повільне читання потребує часу, знань та здатності до… Читати далі Повільне та побіжне читання
Переклад «Бгаґавадґіти» з коментарем Абгінаваґупти «Ґітартха-санграха»
Учні та вчителі проєкту «Санскрит в Україні» почали публікувати переклад «Бгаґавадґіти» з коментарем Абгінаваґупти «Ґітартха-санграха». Переклади нових шлок виходять на телеграм-каналі «Бібліотека йоґи»
Про свадхіштхану та розділеність
Воістину, санскрит – мова прикметників. У тому сенсі, що часто найцікавіша інформація міститься в яскравих епітетах та описах, які ми, виховані на канцеляриті та інфостилі, звикли пропускати. Вчора у цьому в черговий раз переконався. Зацікавився маловідомим текстом про чакри – Чакра-каумуді (на європейські мови не перекладався ( або ж я не знайшов)). І ось читаючи… Читати далі Про свадхіштхану та розділеність
Власні переклади з санскриту
Перші два переклади з санскриту проєкт «Санскрит в Україні» — це «Ваджролі-йоґа» (перекладач Ольга Неліна) та «Горакша-йога-шастра» (перекладач Тетяна Приходько).
Легше запам’ятати назву асан, якщо точно розумієш їхній сенс
Для цього познайомимося ближче з мовою йоґи – санскритом, стародавньою літературною мовою Індії. Санскрит належить до тієї ж мовної групи, що більшість європейських мов, включаючи українську, російську, англійську, німецьку. І ми зможемо спиратися на схожість у наших мовах для розуміння йоґівського словника. Наприклад, у Триконасані нескладно впізнати «позу трикутника» від koṇa – «кут» і числівника… Читати далі Легше запам’ятати назву асан, якщо точно розумієш їхній сенс
Визначення йоґи. Сутра 1.2.
योगश्चित्तवृत्तिनिरोध: yogaścitta vṛtti nirodha: Зізнаюся, коли я починав цей блог, я не хотів займатися в ньому аналізом і порівнянням наявних варіантів перекладу, а тим більше їх критикою, залишаючи критику тим, хто любить нею займатися :)). Я хотів пройти з читачем шлях розуміння Патанджалі, що зветься «від коріння», з прагненням максимально буквально, без додавання зайвого зрозуміти… Читати далі Визначення йоґи. Сутра 1.2.