З моменту виходу попередньої статті, присвяченій цілісності Йоґа-сутри, минуло вже багато часу і, впевнений, уважний читач зачекався, а неуважний підзабув про що там йшлося. Тому перед тим, як читати цю статтю, рекомендую ознайомитися з попередньою. А для тих, кому все таки ліньки, нагадаю основний висновок. Йоґа-сутра не є цілісним текстом, який написав один автор в певний… Читати далі Фрагменти Йога-сутри
Грецькі корені Хатха-йоґи???
На просторах Мережі зустрів кумедну статтю, яка пропонує ідею про грецькі корені хатха-йоґи. Шукати посилання зараз не буду, але зміст у тому, що після походу Олександра Македонського Грецька та Індійська культури взаємодіяли (особливо в районах нинішнього Пакистану, що безсумнівно правильно) і індуси так були приголомшені міццю грецьких воїнів, що запозичили у них систему тренувань (Грецьку… Читати далі Грецькі корені Хатха-йоґи???
Чи розвивається Йоґа?
Чи розвивається Йоґа? Чи в усьому можна покластися на першоджерела? Приводом до написання цієї невеликої замітки послужила непогана стаття про чакральну систему. Автор цілком справедливо зазначає, що багато з поширених сучасних уявлень про чакри відсутні в класичних індійських текстах. У списку таких «відсутностей» він, правда, помиляється оскільки, мабуть, багатьох текстів, пов’язаних з чакрами схоже не… Читати далі Чи розвивається Йоґа?
Контроль дихання як метод збирання чітти. Сутра 1.34 Йоґа-сутри
Сутра 1.34. Контроль дихання як метод збирання чітти Цей рядок Йоґа-сутри не є особливо складним і для перекладу, і для коментаря, і для розуміння. प्रच्छर्दनविधारणाभ्यां वा प्राणस्य ॥ ३४॥1.34 pracchardana-vidhāraṇābhyām vā prāṇasya pracchardana (n.) — у йоґівській літературі означає «видих». Складене з приставки pra + cchardana, іменника, утвореного від кореня chṛd — «викидати», «виймати». vidhāraṇābhyāṃ (m.… Читати далі Контроль дихання як метод збирання чітти. Сутра 1.34 Йоґа-сутри
Швидкість розвитку. Духовний потік, особиста сила, стрижень людини
Наступні кілька сутр Патанджалі присвячує питанню швидкості розвитку: तीव्रसंवेगानामासन्नः ॥ २१॥ 1.21. tīvra-saṃvegānām-āsannaḥ tīvra – найвищий, екстремальний, граничний; saṃvegānām (чол. р., род. відм., множ.) – намір; āsannaḥ (чол. р., наз. відм., одн.) – близько; тобто строфу, з урахуванням попередньої, про те, що праджні передують шраддха, вир’я, смриті і самадхі, можна перекласти і зрозуміти отак: 1.21. Близько при максимальному… Читати далі Швидкість розвитку. Духовний потік, особиста сила, стрижень людини
Чітта, врітті та психосоматика. Сутра 1.2.
Цю статтю, за логікою, слід було б вставити після статей про врітті та ніроддгу, але оскільки вона народилася зараз, я порушую лінійну послідовність викладу матеріалу і наводжу її тут. Бо мислення — процес нелінійний, і заглиблюючись у деяку тему, ти багаторазово повертаєшся до вихідних положень, осмислюючи їх дедалі глибше, а інколи й узагалі переосмислюючи :).… Читати далі Чітта, врітті та психосоматика. Сутра 1.2.
Самадгі та інші змінені стани свідомості
Патанджалівське самадгі часто плутають (пардон, ототожнюють) з іншими зміненими станами свідомості: від фізіологічних трансів кататонічного типу до релігійного екстазу. Я вирішив, що можливо, читачу буде легше орієнтуватися в темі, якщо він познайомиться з розгорнутою теорією змінених станів свідомості, і вирішив не скупитися, а викласти цілий розділ моєї третьої монографії «Психопрактики в містичних традиціях: від архаїки… Читати далі Самадгі та інші змінені стани свідомості
Врітті: нідра і смріті. Сутри 1.10. – 1.11.
Перейдемо до обговорення двох останніх із наведених Патанджалі врітті: смріті та нідра. Традиційний переклад цих двох слів пам’ять і сон ми вже обговорили й розкритикували в одному з попередніх розділів форуму. Нагадаю, щоб зберегти логічність тексту в розумінні врітті як станів, з якими зливається Внутрішній Спостерігач, ми переклали відповідні терміни як спогади і сновидіння. Перевіримо тепер… Читати далі Врітті: нідра і смріті. Сутри 1.10. – 1.11.
Чітта-врітті-ніродга. Сутра 1.2.
Як я вже зазначив вище, дана строфа «Йогасутри» має концептуальне значення для всього подальшого розуміння тексту, та й практики йоги взагалі, тому я вирішив приділити їй не одну, а кілька статей. У першій я спробую дати аналіз Патанджаліївського визначення йоги, спираючись на сам текст. У двох інших — роз’яснити суть виразу «чітта-врітті-ніродга» на зрозумілих прикладах… Читати далі Чітта-врітті-ніродга. Сутра 1.2.
Визначення йоґи. Сутра 1.2.
योगश्चित्तवृत्तिनिरोध: yogaścitta vṛtti nirodha: Зізнаюся, коли я починав цей блог, я не хотів займатися в ньому аналізом і порівнянням наявних варіантів перекладу, а тим більше їх критикою, залишаючи критику тим, хто любить нею займатися :)). Я хотів пройти з читачем шлях розуміння Патанджалі, що зветься «від коріння», з прагненням максимально буквально, без додавання зайвого зрозуміти… Читати далі Визначення йоґи. Сутра 1.2.
Пастки інтерпретації класичних текстів
Приємно здивований і втішений високим інтересом до теми. Не відкладаючи, публікую наступні матеріали. Перша пастка інтерпретації класичних текстів — Пастка релігійності Якщо прочитати «Йогасутру» Патанджалі максимально дослівно, стає зрозуміло, що вона далека від релігійності та сектантства. Швидше, її стиль схожий на викладання практиком свого досвіду з досягнення деяких станів, на опис можливостей використання цих станів… Читати далі Пастки інтерпретації класичних текстів
Труднощі перекладу
Перекладати тексти зі стародавніх мов складно, а перекладати тексти, що описують психологічний і містичний досвід — вдвічі складніше. Через специфіку описуваного об’єкта. Наприклад, якщо дослідник мови хоче перекласти слово «стіл» з однієї мови на іншу, він може під час спілкування з носієм мови показати на стіл і дізнатися його назву іншою мовою. А як узгодити… Читати далі Труднощі перекладу
Значення Йоґа-сутри: розвінчення мифів
Йоґа сутра Патанджалі, поза всякими сумнівами, є найвідомішим і найбільш цитованим першоджерелом з йоґи. Мені відомо приблизно 20 перекладів Йоґа сутри на російську мову й понад 50 — на англійську (бажаючі познайомитися з переліками можуть подивитися Додаток 1 і 2). Точне датування Йоґа сутри залишається предметом суперечок учених, які я не буду цитувати в цій статті. Бажаючі… Читати далі Значення Йоґа-сутри: розвінчення мифів
Актуальність нового перекладу і коментаря Йога сутри
З часу написання Йоґа сутри пройшло близько двох тисяч років. За цей час твір велику кількість разів коментували та перекладали на безліч мов. Тільки в стародавній та середньовічній Індії відомо не менше десятка розгорнутих (це м’яко сказано), докладних коментарів до Йоґа Сутри: Йоґа-бхашья, авт. В’яса (бл. 450 р н.е.), Таттва-Вайшараді, авт. Вачаспаті Мішра (бл. 850 р н.е.), Раджа-Мартанда, авт.… Читати далі Актуальність нового перекладу і коментаря Йога сутри