fb_pixel

Ґаятрі-мантра

В перекладі команди Sanskrit in Ukraine

ॐ भूर्भुवःस्वः ।
तत्सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
З відокремленими сандхі:
ॐ भूर् भूवर् स्वर् ।
तत् सवितुः वरेण्यं ।
भर्गस् देवस्य धीमहि ।
धियः यः नः प्रचोदयात् ॥

Переклад

О земле, небеса та повітря!
Нехай ми помислимо
про те найкраще сяйво бога Савітра,
що приводить у рух наші думки.

Граматичний розбір

ॐ भूर् भूवर् स्वर् — невідмінювані, земля, небеса та повітря

सवितुः — родовий відмінок від  सवितृ Савітр, імʼя сонця

वरेण्यं — знахідний відмінок, кращий, найбажаніший

भर्गस् — знахідний відмінок, світло

देवस्य — родовий відмінок, божественний

धीमहि  — benedective √ धा, спрямовувати, концентруватись, мислити

यः — займенник, котрий

नः — родовий відмінок множини від अहम् я, нас

धियः — знахідний відмінок множини від धी f. думка

प्रचोदयात् — benedective  √ प्रचुद्  давати імпульс, надихати