Зміст сторінці:
• Текст сутри в оригіналі на санскриті — в деванагарі й транслітерації IAST, pdf.
• Семінар з деконструкції Йоґа-сутри.
• Таблиця нюансів перекладів Йоґа-сутри.
• Коментарі до 43 сутр з блогу «Йоґа-сутра: коментар сучасного практика».
• Переклади Йоґа-сутри на англійську та російську у форматі pdf.
Нюанси назви
У сучасному використанні зустрічаються дві назви трактату – «Йога-сутра» і «Йога-сутри», у множині. Ближчий до санскриту – другий варіант, більш поширений – перший.
Нюанси змісту
Подібно до калейдоскопа, цей текст поєднує традиції йоги початку нашої ери. Це помітно насамперед у самій композиції тексту – Йога-сутри не складені єдиним стилем, їхні ідеї не розгортаються одна від одної, а відводять читача в різні боки, повертаючи після до одних і тих самих питань. Так, у Сутрах ми бачимо кілька визначень йоги і кілька визначень самадгі. Причиною тому може бути те, що Йога-сутра – зібрання ідей різних традицій йоги. Тому по ходу тексту відрізняється і стан, до якого йде практик, і методика його набуття.
Виступ Андрія Сафронова на засіданні Сходознавчого гуртка Києво-Могилянської академії. Обговорені теми:
• Історія коментарів і перекладів Йоґа-сутри
• Питання датування і авторства
• Логічні похибки і невідповідності всередині тексту
• Приклади фрагментів, датованих різним часом
• Вставки в тексті, що походять з інших традицій
• Презентація власного коментаря
Лекції Андрія Сафронова з відкритого семінару для викладачів йоґи усіх стилів та напрямів 27-29 жовтня 2017 року у Києві.
Причини складнощів у перекладі визначення йоги в Йоґа-сутрі:
«Зараз зрозуміло, що вритті Патанджалі (ті, які “читта-вритті-ніродха”) – це когнітивні упередження, а їхній контроль (ніродха) – досягнення адекватності та раціональності сприйняття. Проте сам термін “когнітивні упередження” має вік у 50 років. До нього не існувало методології, яка адекватно б описувала це коло феноменів. Відповідно, перші перекладачі Йоґа-сутри не мали відповідних слів та апарату для перекладу базових термінів йоґи. Це призвело до ряду упереджень у сприйнятті сенсу Йоґа-сутри, наслідки якого ми бачимо у популярній “йозі”». “Записки на полях стародавніх текстів“
Баллентайн 1852 | Джадж 1890 (теософ) | Двиведи 1890 (TEOCOC) | Ганганатха 1907 | Джонсон (теософ), 1912 | Вудс, 1914 | |
йоґа | Concentration | Yoga or сoncentration | Yoga | Yoga | Union, spiritual consciousness | Yoga |
драштар | It (the Soul) | Spectator without a spectacle | Seer | Spectator | Seer | Seer |
чітта | Internal organ or thinking principle, mind | thinking principle | thinking principle, mind | Internal organ | Psychic nature | Mind-stuff |
кшипта, вікшипта | Distraction of mind | Attain concentration | Distraction of mind | Distraction | Interior consciousness | Restless, distracted |
екагра | Intentness on a single one | Intent upon single | Mind…into unity | Concentration of mind | One-pointedness | Single-in-intent |
врітті | Modification | Modification | Transformation | Function | activates | Fluctuation |
ніродха | Hindering | Hindering | Suppretion | Suppretion | Control | Restriction |
самадгі | Meditation | Meditation | Meditation, full of light, Trance | Meditation | Meditation, spiritual or consciousness | Concentration |
вайраг’я | Dispassion | Dispassion | Non-attachment | Dispassion (consciousness) | self indulgence | Passionless |
пратьяхара | Restraint | Restraint | Abstraction | Abstraction | Withdrawal | Withdrawal |
дхарана | Dharana (attention) | Attention | contemplation | Concentration | Withdrawal Attention | Fixed-attention |
дгʼяна | contemplation | contemplation | Absorption | contemplation | contemplation | contemplation |
ішвара | Lord | Ishvara | Ishvara | God | Master | Ishvara |
автор Андрій Сафронов
Вступ
Актуальність нового перекладу і коментаря Йоґа-сутри
Значення Йоґа-сутри. Розвінчання міфів
Найбільш відомі переклади Йоґа-сутри російською і позиція щодо їхнього вивчення
Пастки інтерпретації класичних текстів
Частотний аналіз поширення дієслівних коренів у першій главі Йоґа-сутри
Логіка побудови тексту Йоґа-сутри
Сутра 1.2
Сутри 1.10 – 1.11
Сутри 1.17 – 1.18
Сампраджня. Легенда про асампраджня самадгі
Легенда про асампраджня самадгі (продовження)
Фундаментальне значення сутри 17. Співвідношення вимірів людського буття
Вайраг’я та сампраджня. Логіка побудови останніх кількох сутр
Чим є медитація в контексті Йоґа сутри Патанджалі
Сутри 1.21 – 1.22
Сутри 1.23 – 1.24
Сутра 1.25
Сутри 1.27 – 1.28
Сутри 1.29 – 1.30
Сутри 1.32 – 1.36
Методи заспокоєння чітти. Частина 1. Тотальність
Методи заспокоєння чітти. Частина 2. Анахатні «чесноти» йоґіна
Медитації на подолання ворожості
Контроль дихання як метод збирання чітти
Методи заспокоєння чітти. Частина 4. У порожній голові заводяться дурні думки
Методи заспокоєння чітти. Частина 5. Піднесені думки і міркування про абстрактне як частина йоґи
Сутра 1.37
Сутра 1.38
Сутра 1.39
Сутри 3.1 – 3.3
Дгарана, дг’яна, самадгі. Попередні роздуми
Самадгі та інші змінені стани свідомості
Концептуальні помилки у розумінні категорії «дгарана»
Самадгі, точка зборки і гештальт психологія
Дзенські коани і медитативне запитання
Естетсько-лінгвістична замітка про йоґу і самадгі
Про створення і переклади Йоґа-сутри
Легенда про втрачену Йоґа-сутру
Арабський переклад Йоґа-сутри Патанджалі, зроблений Аль Біруні. Проблема впливу йоґи на суфізм
Про «п’ять перекладів Йоґа-сутри»
П’ять варіантів перекладу — завершення
Чи є Йоґа-сутра цілісним текстом?
З яких фрагментів складається Йоґа-сутра
Доклади у Кракові 1. Йоґа і сіддхи. Домінік Вуястик
Краків 2. Історія стоячих асан. Доклад Джеймса Малінсона
Краків 3. Чим же є «сварупа». Особиста дгарма і особистий Шлях
• Переклад Сера Ганганатха Джха
• Переклад Т. К. В. Десікачара
• 5 перекладів паралельно (Свамі Вівеканади, Є.П. Островського і В.І. Рудного, К. Свенсона, А. Фалькова, Аліси Бейлі)
© 2018 – 2025 Українська федерація йоги. Всі права захищені.